Übersetzung für "Has come to our attention" in Deutsch

It has further come to our attention that you are a clod.
Außerdem haben wir gehört, Sie seien ein Trampel.
OpenSubtitles v2018

It has come to our attention that you have been engaged in an independent project.
Uns ist zu Ohren gekommen, dass Sie an einem unabhängigen Projekt arbeiten.
OpenSubtitles v2018

It has come to our attention that you two are making moonshine.
Wir wurden informiert, dass Sie eine Schwarzbrennerei betreiben.
OpenSubtitles v2018

Over the past couple of months, it has come to our attention that Agent Reese has been compromised.
In den letzten paar Monaten haben wir bemerkt, dass Agent Reese kompromittiert wurde.
OpenSubtitles v2018

My lawyer: Your honor new evidence has come to our attention and we would like to submit it.
Mein Rechtsanwalt: Ihr Ehrenneuer Beweis ist zu unserer Aufmerksamkeit gekommen und wir möchten sie einreichen.
CCAligned v1

It has come to our attention that the individual I18N/L10N efforts for each country has been repeating each others' efforts.
Wir sind darauf aufmerksam geworden, dass die einzelnen I18N-/L10N-Bemühungen für jedes Land wiederholt wurden.
ParaCrawl v7.1

It has come to our attention primarily through globalisation and mobility of people and has become intricately linked to the policies and politics of immigration and asylum.
Diese Praxis machte in erster Linie durch die Globalisierung und die wachsende Mobilität der Menschen auf sich aufmerksam und nach und nach entwickelte sich eine zunehmende Verknüpfung mit der Einwanderungs- und Asylpolitik.
Europarl v8

The most recent incident that has come to our attention is of particular concern to the Red Cross, some of whose delegates have been assassinated, but continues to affect Burundi's civilian population that suffers acts of banditry and daily violence, and that should not leave us helpless.
Der letzte uns bekannt gewordene Fall betrifft durch die Ermordung drei seiner Mitglieder zwar insbesondere das Rote Kreuz, doch ist durch tägliche Gewaltakte die Zivilbevölkerung Burundis weiterhin betroffen, und gegenüber einer solchen Situation müssen wir uns wehren.
Europarl v8

As a result of the issue raised today under Amendment No 10 which is something which has only just come to our attention, I would say that from the initial recommendation of my colleagues, apparently this already exists and is covered in article 17 paragraph 2. However, to be more certain and because this is only our first assessment, I feel that we will be able to provide a concrete answer on this amendment by tomorrow.
Das heute mit dem Abänderungsantrag 10 angesprochene Problem ist erst jetzt an uns herangetragen worden, und nach den ersten Vorlagen meiner Mitarbeiter meine ich, daß das Thema durch Artikel 17 Absatz 2 abgedeckt wird, aber weil dies nur einen ersten Ansatz darstellt und wir ganz exakt sein wollen, werden wir sicher bis morgen eine endgültige Antwort auf den Gegenstand dieses Abänderungsantrages vorliegen haben.
Europarl v8

I am glad to see that an external firm, PricewaterhouseCoopers, has audited the accounts of the Court of Auditors and concluded that 'nothing has come to our attention that causes us to believe that, in all material respects and based on (identified) criteria, (a) the resources assigned to the Court have not been used for their intended purposes, and (b) the control procedures in place do not provide the necessary guarantees to ensure the compliance of financial operations with the applicable rules and regulations'.
Ich freue mich zu sehen, dass ein externes Unternehmen, PricewaterhouseCoopers, die Konten des Rechnungshofes überprüft hat und zu dem Schluss gekommen ist, dass "nichts unsere Aufmerksamkeit erregt hat, das uns glauben macht, dass in allen materiellen Hinsichten und basierend auf (festgelegten) Kriterien (a) die dem Rechnungshof zur Verfügung gestellten Ressourcen nicht zu deren beabsichtigtem Zweck verwendet wurden und (b) die bestehenden Kontrollverfahren nicht die nötigen Garantien bieten, um die Einhaltung der entsprechenden für finanzielle Transaktionen geltenden Regeln und Vorschriften sicherzustellen".
Europarl v8

It has come to our attention that a member of the Czech Parliament, Mr Ivan Pilip, has been arrested in Cuba.
Uns ist bekannt geworden, dass in Kuba ein Mitglied des Tschechischen Abgeordnetenhauses, und zwar Herr Ivan Pilip, verhaftet wurde.
Europarl v8

It has come to our attention that the petitioners in 1997 in the United Kingdom have stated that the Community Non-Life Insurance Directive was late being introduced.
Unseren Informationen zufolge haben die Personen, die 1997 im Vereinigten Königreich eine entsprechende Petition eingereicht haben, darauf hingewiesen, dass die Richtlinie über Versicherungen mit Ausnahme der Lebensversicherungen erst mit Verzögerungen eingeführt worden ist.
Europarl v8

Fifthly, the time has come to direct our attention, not just to anti-personnel mines but to all mines, as well as to other types of weapons that have the capacity to go on killing after a conflict has finished, an example being cluster bombs.
Fünftens ist es an der Zeit, unsere Aufmerksamkeit nicht nur auf Antipersonenminen, sondern auf alle Minen zu richten, ebenso wie auf andere Arten von Waffen, die auch nach Ende eines Konfliktes weiter töten, wie z. B. Streubomben.
Europarl v8

It has come to our attention that earth has been plagued by both natural and unnatural catastrophes all of which could easily be acted upon and prevented.
Wir wurden darauf aufmerksam, dass die Erde von natürlichen und unnatürlichen Katastrophen geplagt wird, auf die leicht einzuwirken ist und die so verhindert werden können.
OpenSubtitles v2018

Evidence has come to our attention that Senator Smith is unworthy to address this body.
Wir sind auf Beweise gestoßen, die nachweisen, dass Smith nicht würdig ist vor dieser Versammlung zu sprechen.
OpenSubtitles v2018

Apprentice angel cavender, it has come to our attention that you are the only angel of your class not to have won your wings.
Engelslehrling Cavender, wir haben erfahren, dass Sie der einzige Engel in Ihrer Klasse sind, der noch keine Flügel gewonnen hat.
OpenSubtitles v2018

Recent evidence has come to our attention that suggests that Bernstrom Kohl was actually sequestered in a Los Angeles nursing home, under the name of Branston Cole, until his death four years ago.
Neue Beweise sind zu unserer Kenntnis gelangt, die nahelegen, dass Bernstrom Kohl eigentlich abgesondert in einem Pflegeheim in Los Angeles war, unter dem Namen Branston Cole, bis zu seinem Tod vor vier Jahren.
OpenSubtitles v2018

It has come to our attention that the ugly head of the Separatist has once again raised itself in the ranks of our very own Trade Federation.
Es ist uns leider zu Ohren gekommen, dass sich die hässliche Fratze der Separatisten einmal mehr innerhalb der eigenen Reihen unserer Handelsföderation gezeigt hat.
OpenSubtitles v2018

For instance, it has come to our attention that in the United Kingdom, no instructions have yet been issued to local returning officers, and that consequently nothing has been done.
Wir habe beispielsweise erfahren, daß im Vereinigten König reich die Gemeinden, die die Wahlregister verwalten noch keinen Ausführungsbescheid bekommen haben, und daher nichts geschieht.
EUbookshop v2

Moreover, it has come to our attention that the fact that this Mujahedindominated council is mentioned in the joint resolution is the result of some effective lobbying by
Ein Beweis dafür ist die Tatsache, daß die wichtigsten dort tätigen Hilfsorganisationen jetzt Abstriche am Umfang ihrer Unterstützungsmaßnahmen machen muß ten.
EUbookshop v2