Übersetzung für "Has been spent" in Deutsch
More
than
a
trillion
dollars
has
been
spent
on
recapitalising
banks
across
the
world.
Mehr
als
eine
Billion
US-Dollar
wurde
weltweit
zur
Rekapitalisierung
von
Banken
verwendet.
Europarl v8
After
all,
until
now
only
some
5
%
has
been
spent
on
women-oriented
projects.
Schließlich
wurden
bisher
für
frauenzentrierte
Projekte
nur
etwa
5
%
ausgegeben.
Europarl v8
I
am
not
saying
that
all
the
money
in
this
budget
area
has
been
spent
fruitlessly.
Ich
behaupte
nicht,
daß
all
das
Geld
dieser
Haushaltslinie
nutzlos
verwendet
wurde.
Europarl v8
The
fact
is
that
taxpayers'
money
has
been
unlawfully
spent.
Tatsache
ist,
dass
Steuergelder
widerrechtlich
ausgegeben
wurden.
Europarl v8
Already
EUR
1.5
billion
of
that
has
been
spent.
Davon
wurden
bereits
1,5 Milliarden
Euro
ausgegeben.
Europarl v8
That
leads
to
a
budget
that
does
not
balance,
and
that
leads
at
the
end
of
the
year
to
money
that
has
not
been
spent.
Das
führt
zu
einem
unausgewogenen
Haushalt
und
am
Jahresende
zu
nicht
verwendeten
Mitteln.
Europarl v8
Over
EUR
70
million
has
been
spent
by
ECHO
in
2002.
Von
ECHO
wurden
im
Jahr
2002
mehr
als
70
Mio.
EUR
bereitgestellt.
Europarl v8
How
much
money
has
been
spent
on
building
the
museum?
Wie
viel
Geld
ist
für
den
Bau
des
Museums
ausgegeben
worden?
Tatoeba v2021-03-10
Most
of
his
career
has
been
spent
in
the
Republican
Guard.
Hat
den
größten
Teil
seiner
Karriere
bei
der
Republikanischen
Garde
verbracht.
DGT v2019
My
dear,
General
Tanz
is
a
young
man
whose
life
has
been
spent
as
a
soldier.
General
Tanz
hat
sein
ganzes
Leben
als
Soldat
verbracht.
OpenSubtitles v2018
My
entire
adult
life
has
been
spent
in
packaging
design.
Mein
ganzes
Berufsleben
hab
ich
mich
mit
Verpackungsdesign
beschäftigt.
OpenSubtitles v2018
My
time
has
been
spent,
uh,
vacationing,
you
might
say.
Ich
hab
die
Zeit
damit
verbracht,
äh,
sozusagen
Ferien
zu
machen.
OpenSubtitles v2018
So,
I
can
see
that
my
$50,000
a
year
has
been
well
spent.
Wie
ich
sehe,
wurden
meine
$50.000
pro
Jahr
gut
investiert.
OpenSubtitles v2018