Übersetzung für "Has been recognised" in Deutsch
Its
efficiency
has
been
unanimously
recognised
by
all
European
institutions.
Seine
Effizienz
wurde
von
sämtlichen
Organen
der
Union
einhellig
anerkannt.
Europarl v8
From
an
economic
perspective
its
potential
has
not
been
fully
recognised
or
exploited.
Aus
ökonomischer
Sicht
wird
sein
Potential
noch
nicht
voll
erkannt
oder
genutzt.
Europarl v8
The
effectiveness
of
these
methods
for
the
psychomotor
development
of
children
has
been
internationally
recognised.
Die
Wirksamkeit
dieser
Methoden
für
die
psychomotorische
Entwicklung
von
Kindern
wurde
international
anerkannt.
Europarl v8
He
has
done
a
splendid
job
and
it
has
rightly
been
recognised
by
Parliament.
Er
hat
Hervorragendes
geleistet,
und
diese
Leistung
wurde
vom
Parlament
entsprechend
anerkannt.
Europarl v8
Iran
needs
regional
stability,
and
this
has
been
recognised
by
the
Iranian
leadership.
Der
Iran
braucht
regionale
Stabilität,
und
das
hat
die
iranische
Führung
erkannt.
Europarl v8
The
Council'
s
common
position
has
not
been
officially
recognised.
Der
Gemeinsame
Standpunkt
des
Rates
ist
offiziell
noch
nicht
bekannt.
Europarl v8
Furthermore,
the
importance
of
ensuring
security
of
internal
supply
within
the
Union
has
been
recognised
also.
Ferner
wurde
die
Wichtigkeit
der
Selbstversorgung
in
der
Europäischen
Union
anerkannt.
Europarl v8
The
problem
has
been
recognised
and
identified
across
the
whole
of
Europe.
Das
Problem
ist
überall
in
Europa
bekannt
und
anerkannt.
Europarl v8
This
work
has
not
been
recognised
or
valued,
either
economically
or
socially.
Eine
Arbeit,
die
weder
ökonomisch
noch
sozial
anerkannt
oder
geschätzt
wird.
Europarl v8
It
has
also
been
recognised,
on
the
basis
of
sound
research
findings,
that
humans
are
partly
responsible
for
climate
change.
Aufgrund
fundierter
Forschungsergebnisse
wurde
anerkannt,
dass
der
Mensch
mitverantwortlich
am
Klimawandel
ist.
Europarl v8
In
such
cases,
payment
shall
be
made
only
when
the
applicant
has
been
recognised
as
entitled
to
the
aid.
In
diesem
Fall
erfolgt
die
Zahlung
erst,
wenn
der
Beihilfeanspruch
anerkannt
ist.
JRC-Acquis v3.0
This
success
has
been
recognised
by
all
of
the
Agency's
stakeholders.
Dieser
Erfolg
hat
die
Anerkennung
aller
Partner
und
Interessengruppen
der
EMEA
gefunden.
ELRC_2682 v1
In
such
cases,
payment
shall
only
be
made
after
entitlement
to
the
refund
has
been
recognised;
In
diesem
Fall
erfolgt
die
Zahlung
erst
nach
Anerkennung
des
Erstattungsanspruchs,
JRC-Acquis v3.0
Intellectual
property
has
therefore
been
recognised
as
an
integral
part
of
property.
Das
geistige
Eigentum
ist
daher
als
Bestandteil
des
Eigentums
anerkannt
worden.
JRC-Acquis v3.0
In
such
cases,
payment
shall
take
place
only
when
entitlement
has
been
recognised.
In
diesem
Fall
wird
die
Beihilfe
erst
nach
Anerkennung
des
Beihilfeanspruchs
gezahlt.
JRC-Acquis v3.0
The
Committee
welcomes
the
fact
that
the
role
of
energy
service
companies
has
been
recognised.
Der
Ausschuss
begrüßt,
dass
die
Rolle
der
Energiedienstleister
anerkannt
wurde.
TildeMODEL v2018
At
Community
level,
the
problem
of
antimicrobial
resistance
has
been
recognised
and
addressed
for
several
years.
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
die
Problematik
der
Resistenzentwicklung
seit
Jahren
erkannt
und
angegangen
worden.
TildeMODEL v2018
The
concept
of
sustainable
forest
management
has
been
recognised
as
a
fundamental
guiding
principle
by
all
participating
countries.
Das
Konzept
der
nachhaltigen
Waldbewirtschaftung
wurde
von
allen
Teilnehmerländern
als
entscheidendes
Grundprinzip
anerkannt.
TildeMODEL v2018
The
need
for
such
measures
has
long
been
recognised.
Die
Notwendigkeit
solcher
Maßnahmen
wird
seit
Langem
anerkannt.
DGT v2019