Übersetzung für "Has been recognised" in Deutsch

Its efficiency has been unanimously recognised by all European institutions.
Seine Effizienz wurde von sämtlichen Organen der Union einhellig anerkannt.
Europarl v8

From an economic perspective its potential has not been fully recognised or exploited.
Aus ökonomischer Sicht wird sein Potential noch nicht voll erkannt oder genutzt.
Europarl v8

The effectiveness of these methods for the psychomotor development of children has been internationally recognised.
Die Wirksamkeit dieser Methoden für die psychomotorische Entwicklung von Kindern wurde international anerkannt.
Europarl v8

He has done a splendid job and it has rightly been recognised by Parliament.
Er hat Hervorragendes geleistet, und diese Leistung wurde vom Parlament entsprechend anerkannt.
Europarl v8

Iran needs regional stability, and this has been recognised by the Iranian leadership.
Der Iran braucht regionale Stabilität, und das hat die iranische Führung erkannt.
Europarl v8

The Council' s common position has not been officially recognised.
Der Gemeinsame Standpunkt des Rates ist offiziell noch nicht bekannt.
Europarl v8

Furthermore, the importance of ensuring security of internal supply within the Union has been recognised also.
Ferner wurde die Wichtigkeit der Selbstversorgung in der Europäischen Union anerkannt.
Europarl v8

The problem has been recognised and identified across the whole of Europe.
Das Problem ist überall in Europa bekannt und anerkannt.
Europarl v8

This work has not been recognised or valued, either economically or socially.
Eine Arbeit, die weder ökonomisch noch sozial anerkannt oder geschätzt wird.
Europarl v8

It has also been recognised, on the basis of sound research findings, that humans are partly responsible for climate change.
Aufgrund fundierter Forschungsergebnisse wurde anerkannt, dass der Mensch mitverantwortlich am Klimawandel ist.
Europarl v8

In such cases, payment shall be made only when the applicant has been recognised as entitled to the aid.
In diesem Fall erfolgt die Zahlung erst, wenn der Beihilfeanspruch anerkannt ist.
JRC-Acquis v3.0

This success has been recognised by all of the Agency's stakeholders.
Dieser Erfolg hat die Anerkennung aller Partner und Interessengruppen der EMEA gefunden.
ELRC_2682 v1

In such cases, payment shall only be made after entitlement to the refund has been recognised;
In diesem Fall erfolgt die Zahlung erst nach Anerkennung des Erstattungsanspruchs,
JRC-Acquis v3.0

Intellectual property has therefore been recognised as an integral part of property.
Das geistige Eigentum ist daher als Bestandteil des Eigentums anerkannt worden.
JRC-Acquis v3.0

In such cases, payment shall take place only when entitlement has been recognised.
In diesem Fall wird die Beihilfe erst nach Anerkennung des Beihilfeanspruchs gezahlt.
JRC-Acquis v3.0

The Committee welcomes the fact that the role of energy service companies has been recognised.
Der Ausschuss begrüßt, dass die Rolle der Energiedienstleister anerkannt wurde.
TildeMODEL v2018

At Community level, the problem of antimicrobial resistance has been recognised and addressed for several years.
Auf Gemeinschaftsebene ist die Problematik der Resistenzentwicklung seit Jahren erkannt und angegangen worden.
TildeMODEL v2018

The concept of sustainable forest management has been recognised as a fundamental guiding principle by all participating countries.
Das Konzept der nachhaltigen Waldbewirtschaftung wurde von allen Teilnehmerländern als entscheidendes Grundprinzip anerkannt.
TildeMODEL v2018

The need for such measures has long been recognised.
Die Notwendigkeit solcher Maßnahmen wird seit Langem anerkannt.
DGT v2019