Übersetzung für "Has been invited" in Deutsch

The Commission has been invited to follow up these initiatives on repeated occasions.
Die Kommission ist wiederholt zur weiteren Verwertung dieser Initiativen aufgefordert worden.
Europarl v8

I regret that an election observation mission from the European Union has not been officially invited.
Ich bedauere, dass keine Wahlbeobachtungsmission der Europäischen Union offiziell eingeladen wurde.
Europarl v8

The EESC has been invited to participate in the work of the IGI as an observer.
Der EWSA wird aufgefordert, an der IGI mit Beobachterstatus teilzunehmen.
TildeMODEL v2018

Brazil has been invited to participate in Galileo, the European satellite navigation system.
Brasilien wurde zur Mitwirkung an Galileo, dem europäischen Satellitennavigationssystem eingeladen.
TildeMODEL v2018

The European Consumers’ Organisation BEUC has also been invited to give comments.
Außerdem wurde die europäische Verbraucherschutzorganisation BEUC um Stellungnahme gebeten.
TildeMODEL v2018

The ESC President has been invited to participate in the conference in Luxembourg.
Der Ausschusspräsident sei eingeladen worden, an der Konferenz in Luxemburg teilzunehmen.
TildeMODEL v2018

Bangladesh has therefore been invited to implement further corrective action in this respect.
Bangladesch wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Korrekturmaßnahmen zu treffen.
DGT v2019

Morocco has therefore been invited to implement further corrective action in this respect.
Marokko wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Korrekturmaßnahmen zu treffen.
DGT v2019

Cape Verde has therefore been invited to implement further corrective action in this respect.
Kap Verde wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Korrekturmaßnahmen zu treffen.
DGT v2019

Ghana has therefore been invited to implement further corrective actions in this respect.
Ghana wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

Uruguay has therefore been invited to implement further corrective actions in this respect.
Uruguay wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Abhilfemaßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

Georgia has therefore been invited to implement further corrective actions in this respect.
Georgien wurde daher aufgefordert, in dieser Hinsicht weitere Korrekturmaßnahmen zu ergreifen.
DGT v2019

The study group has been invited to take part.
Die Studiengruppe ist zur Teilnahme eingeladen.
TildeMODEL v2018

The European Parliament has also been invited to nominate members of the group.
Auch das Europäische Parlament wurde dazu eingeladen, Gruppenmitglieder zu benennen.
TildeMODEL v2018

Consequently, Belgium has been invited to amend its legislation.
Daher wird Belgien aufgefordert, seine Rechtsvorschriften zu ändern.
TildeMODEL v2018

Mrs Ann M. Veneman, United States Secretary of Agriculture, has been invited.
Auch Ann M. Veneman, die amerikanische Landwirtschaftsministerin, wurde eingeladen.
TildeMODEL v2018

This is the first time that OLAF has been invited to host the Conference.
Das OLAF war erstmals gebeten worden, die Konferenz auszurichten.
TildeMODEL v2018

But it will not be attended solely by generals and dignitaries, everyone has been invited.
Nicht nur für Generäle und Würdenträger, jeder ist willkommen.
OpenSubtitles v2018

Signor da Vinci has been invited to the palace as the artist in residence.
Signor da Vinci wurde vom Palast als Künstler in Residenz eingeladen.
OpenSubtitles v2018

Monsieur Timothy, the family has been invited here to...
Monsieur Timothy, die Familie ist eingeladen worden...
OpenSubtitles v2018

The Council of the EU has not been invited to this forum.
Der Rat der EU ist zur Teilnahme an diesem Forum nicht eingeladen worden.
EUbookshop v2

Since January 2006 he has been a permanently invited conductor of the St. Petersburg Opera House.
Seit Januar 2006 ist er ständig eingeladener Dirigent des Opernhauses in Sankt-Petersburg.
WikiMatrix v1