Übersetzung für "Has been complied" in Deutsch

It is not binding legally but it has always been complied with.
Eine solche Interpretation ist zwar nicht rechtsverbindlich, doch wurde ihr stets entsprochen.
Europarl v8

In the recent municipal elections, this article has clearly not been complied with.
Bei den jüngsten Kommunalwahlen ist dieser Artikel offenkundig nicht eingehalten worden.
Europarl v8

It shall be forfeit if this Regulation has not been complied with.
Sie wird einbehalten, soweit die Bedingungen dieser Verordnung nicht eingehalten worden sind.
JRC-Acquis v3.0

The Commission concludes therefore that this condition has not been complied with.
Demzufolge gelangt die Kommission zum Schluss, dass diese Bedingung nicht erfüllt ist.
DGT v2019

As a result, the ruling by the Court of Justice has not yet been complied with.
Infolgedessen wurde dem Urteil des Gerichtshofs noch nicht Folge geleistet.
TildeMODEL v2018

The EPO will check that this requirement has been complied with.
Das EPA prüft, ob dieses Erfordernis erfüllt worden ist.
ParaCrawl v7.1

You have not examined directly, however, whether the European Structural Funds Regulation has really been complied with.
Sie überprüfen aber nicht direkt, ob die europäische Strukturfondsverordnung auch wirklich eingehalten wurde.
Europarl v8

At present, the Procedural Regulation is fully applicable and Article 7(6) thereof has been complied with.
Gegenwärtig ist die Verfahrensordnung uneingeschränkt anwendbar und Artikel 7 Absatz 6 dieser Verordnung ist eingehalten worden.
DGT v2019

This information will be used by the Commission to determine whether the maximum guaranteed quantity has been complied with.
Diese Angaben werden von der Kommission verwendet, um festzustellen, ob die Garantiehöchstmenge eingehalten wurde.
DGT v2019

This shall not apply when the request for information, referred to in paragraph 2, has not been complied with.
Dies gilt nicht, wenn dem Ersuchen um Informationen gemäß Absatz 2 nicht nachgekommen worden ist.
DGT v2019

Greece thus concludes that the limitation has been complied with.
Griechenland kommt daher zu dem Schluss, dass die Senkung der Produktionskapazität eingehalten wurde.
DGT v2019

Besides, Hungary did not demonstrate that the wage bill criterion has been complied with.
Ungarn hat des Weiteren nicht nachgewiesen, dass die Voraussetzung betreffend die Lohnkosten erfüllt ist.
DGT v2019

Furthermore, the main criterion and the cornerstone of the Regulation, that the aid has to be digressive, has been complied with.
Auch wurde das Hauptkriterium und Kernziel der Verordnung, nämlich die Rückläufigkeit der Beihilfen, erfüllt.
DGT v2019

The Commission also doubts that the "one time last time" principle has been complied with.
Des Weiteren hat sie Zweifel, dass der „Grundsatz der einmaligen Beihilfe“ eingehalten wurde.
TildeMODEL v2018