Übersetzung für "Has been complied" in Deutsch
It
is
not
binding
legally
but
it
has
always
been
complied
with.
Eine
solche
Interpretation
ist
zwar
nicht
rechtsverbindlich,
doch
wurde
ihr
stets
entsprochen.
Europarl v8
In
the
recent
municipal
elections,
this
article
has
clearly
not
been
complied
with.
Bei
den
jüngsten
Kommunalwahlen
ist
dieser
Artikel
offenkundig
nicht
eingehalten
worden.
Europarl v8
It
shall
be
forfeit
if
this
Regulation
has
not
been
complied
with.
Sie
wird
einbehalten,
soweit
die
Bedingungen
dieser
Verordnung
nicht
eingehalten
worden
sind.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
concludes
therefore
that
this
condition
has
not
been
complied
with.
Demzufolge
gelangt
die
Kommission
zum
Schluss,
dass
diese
Bedingung
nicht
erfüllt
ist.
DGT v2019
As
a
result,
the
ruling
by
the
Court
of
Justice
has
not
yet
been
complied
with.
Infolgedessen
wurde
dem
Urteil
des
Gerichtshofs
noch
nicht
Folge
geleistet.
TildeMODEL v2018
The
EPO
will
check
that
this
requirement
has
been
complied
with.
Das
EPA
prüft,
ob
dieses
Erfordernis
erfüllt
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
You
have
not
examined
directly,
however,
whether
the
European
Structural
Funds
Regulation
has
really
been
complied
with.
Sie
überprüfen
aber
nicht
direkt,
ob
die
europäische
Strukturfondsverordnung
auch
wirklich
eingehalten
wurde.
Europarl v8
At
present,
the
Procedural
Regulation
is
fully
applicable
and
Article
7(6)
thereof
has
been
complied
with.
Gegenwärtig
ist
die
Verfahrensordnung
uneingeschränkt
anwendbar
und
Artikel
7
Absatz
6
dieser
Verordnung
ist
eingehalten
worden.
DGT v2019
This
information
will
be
used
by
the
Commission
to
determine
whether
the
maximum
guaranteed
quantity
has
been
complied
with.
Diese
Angaben
werden
von
der
Kommission
verwendet,
um
festzustellen,
ob
die
Garantiehöchstmenge
eingehalten
wurde.
DGT v2019
This
shall
not
apply
when
the
request
for
information,
referred
to
in
paragraph
2,
has
not
been
complied
with.
Dies
gilt
nicht,
wenn
dem
Ersuchen
um
Informationen
gemäß
Absatz
2
nicht
nachgekommen
worden
ist.
DGT v2019
Greece
thus
concludes
that
the
limitation
has
been
complied
with.
Griechenland
kommt
daher
zu
dem
Schluss,
dass
die
Senkung
der
Produktionskapazität
eingehalten
wurde.
DGT v2019
Besides,
Hungary
did
not
demonstrate
that
the
wage
bill
criterion
has
been
complied
with.
Ungarn
hat
des
Weiteren
nicht
nachgewiesen,
dass
die
Voraussetzung
betreffend
die
Lohnkosten
erfüllt
ist.
DGT v2019
Furthermore,
the
main
criterion
and
the
cornerstone
of
the
Regulation,
that
the
aid
has
to
be
digressive,
has
been
complied
with.
Auch
wurde
das
Hauptkriterium
und
Kernziel
der
Verordnung,
nämlich
die
Rückläufigkeit
der
Beihilfen,
erfüllt.
DGT v2019
The
Commission
also
doubts
that
the
"one
time
last
time"
principle
has
been
complied
with.
Des
Weiteren
hat
sie
Zweifel,
dass
der
„Grundsatz
der
einmaligen
Beihilfe“
eingehalten
wurde.
TildeMODEL v2018