Übersetzung für "Has already passed" in Deutsch
Almost
a
year
has
already
passed
since
the
floods.
Seit
den
Überschwemmungen
ist
fast
ein
Jahr
vergangen.
Europarl v8
The
European
regional
policy
has
already
passed
the
subsidiarity
test.
Die
europäische
Regionalpolitik
hat
bereits
den
Subsidiaritätstest
bestanden.
Europarl v8
The
Gini
coefficient
has
already
passed
the
dangerous
line
of
0.4.
Der
Ginikoeffizient
hat
die
gefährliche
Grenze
von
0.4
schon
überschritten.
TED2020 v1
The
current
proposal,
which
the
US
House
of
Representatives
has
already
passed,
has
other
major
flaws.
Der
aktuelle
vom
US-Repräsentantenhaus
bereits
gebilligte
Gesetzesvorschlag
weist
noch
weitere
Mängel
auf.
News-Commentary v14
Tom's
grandfather
on
his
mother's
side
has
already
passed
away.
Toms
Großvater
mütterlicherseits
ist
bereits
verstorben.
Tatoeba v2021-03-10
They
do
not
believe
in
it,
and
indeed
the
example
of
the
former
people
has
already
passed.
Sie
glauben
nicht
daran,
obwohl
sich
das
Beispiel
der
Früheren
ereignet
hat.
Tanzil v1
The
water
has
already
passed
the
course
she
took.
Das
Wasser
hat
die
Gegend
schon
erreicht,
in
die
sie
fuhr.
OpenSubtitles v2018
Now
it
has
come
and
has
already
passed
by.
Nun
ist
er
da
und
es
ist
schon
wieder
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Agenda
2000
has
already
passed
the
test"
Agenda
2000
hat
Feuertaufe
bereits
bestanden"
TildeMODEL v2018
In
parallel,
the
G10
process,
launched
in
2001,
has
already
passed
some
significant
milestones.
Parallel
dazu
hat
der
2001
eingeleitete
G10-Prozess
bereits
einige
wichtige
Landmarken
passiert.
TildeMODEL v2018
Keldeo
has
already
passed
through
the
gate!
Keldeo
hat
bereits
das
Tor
geschritten!
OpenSubtitles v2018
In
cinema,
the
year
2026
has
already
passed
into
the
collective
consciousness.
Das
Jahr
2026
ist
im
Kino
bereits
ins
kollektive
Bewusstsein
übergegangen.
ParaCrawl v7.1
And
Allwinner
has
already
passed
Dobly
certification.
Und
Allwinner
hat
bereits
die
Dobly-Zertifizierung
bestanden.
ParaCrawl v7.1
The
scale
has
already
passed
the
crucial
test,
as
all
the
animals
have
already
been
weighed.
Die
Feuerprobe
hat
die
Waage
bestanden,
alle
Tiere
wurden
bereits
gewogen.
ParaCrawl v7.1
One
year
has
already
passed
since
the
Olympic
Games
in
Beijing.
Seit
den
Olympischen
Spielen
in
Peking
ist
bereits
ein
Jahr
vergangen.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
it
is
not
excluded
that
Hitler’s
political
peak
has
already
been
passed.
Überdies
ist
es
nicht
ausgeschlossen,
dass
Hitlers
politischer
Kulminationspunkt
bereits
überschritten
ist.
ParaCrawl v7.1
Now,
the
House
has
already
passed
financial
reform
with
many
of
these
changes.
Das
Repräsentantenhaus
hat
bereits
eine
Finanzreform
mit
vielen
dieser
Veränderungen
verabschiedet.
ParaCrawl v7.1
Now
car
industry
is
in
downturn
for
it
has
already
passed
its
golden
age.
Jetzt
Automobilindustrie
im
Abschwung
es
bereits
sein
goldenes
Zeitalter
bestanden
hat
ist.
ParaCrawl v7.1
If
the
latter
has
already
been
passed,
the
intervention
will
take
place
immediately.
Sofern
dieser
bereits
überschritten
wurde,
erfolgt
der
Eingriff
sofort.
EuroPat v2
The
extracorporeal
blood
circuit
1
has
preferably
already
passed
the
leak
test
of
the
first
embodiment.
Der
extrakorporale
Blutkreislauf
1
hat
den
Dichtigkeitstest
der
ersten
Ausführungsform
vorzugsweise
bereits
bestanden.
EuroPat v2
A
first
section
of
the
sleeve
molding
surface
has
already
passed
the
outer
nozzle
5
a
.
Ein
erster
Abschnitt
der
Muffenformfläche
hat
die
Außendüse
5a
bereits
passiert.
EuroPat v2
Passion
for
fruit-growing
in
our
family
has
already
been
passed
to
the
third
generation…
Die
Vorliebe
für
Obstanbau
in
unserer
Familie
geht
schon
auf
die
dritte
Generation…
CCAligned v1