Übersetzung für "Has already passed" in Deutsch

Almost a year has already passed since the floods.
Seit den Überschwemmungen ist fast ein Jahr vergangen.
Europarl v8

The European regional policy has already passed the subsidiarity test.
Die europäische Regionalpolitik hat bereits den Subsidiaritätstest bestanden.
Europarl v8

The Gini coefficient has already passed the dangerous line of 0.4.
Der Ginikoeffizient hat die gefährliche Grenze von 0.4 schon überschritten.
TED2020 v1

The current proposal, which the US House of Representatives has already passed, has other major flaws.
Der aktuelle vom US-Repräsentantenhaus bereits gebilligte Gesetzesvorschlag weist noch weitere Mängel auf.
News-Commentary v14

Tom's grandfather on his mother's side has already passed away.
Toms Großvater mütterlicherseits ist bereits verstorben.
Tatoeba v2021-03-10

They do not believe in it, and indeed the example of the former people has already passed.
Sie glauben nicht daran, obwohl sich das Beispiel der Früheren ereignet hat.
Tanzil v1

The water has already passed the course she took.
Das Wasser hat die Gegend schon erreicht, in die sie fuhr.
OpenSubtitles v2018

Now it has come and has already passed by.
Nun ist er da und es ist schon wieder vorbei.
OpenSubtitles v2018

Agenda 2000 has already passed the test"
Agenda 2000 hat Feuertaufe bereits bestanden"
TildeMODEL v2018

In parallel, the G10 process, launched in 2001, has already passed some significant milestones.
Parallel dazu hat der 2001 eingeleitete G10-Prozess bereits einige wichtige Landmarken passiert.
TildeMODEL v2018

Keldeo has already passed through the gate!
Keldeo hat bereits das Tor geschritten!
OpenSubtitles v2018

In cinema, the year 2026 has already passed into the collective consciousness.
Das Jahr 2026 ist im Kino bereits ins kollektive Bewusstsein übergegangen.
ParaCrawl v7.1

And Allwinner has already passed Dobly certification.
Und Allwinner hat bereits die Dobly-Zertifizierung bestanden.
ParaCrawl v7.1

The scale has already passed the crucial test, as all the animals have already been weighed.
Die Feuerprobe hat die Waage bestanden, alle Tiere wurden bereits gewogen.
ParaCrawl v7.1

One year has already passed since the Olympic Games in Beijing.
Seit den Olympischen Spielen in Peking ist bereits ein Jahr vergangen.
ParaCrawl v7.1

In addition, it is not excluded that Hitler’s political peak has already been passed.
Überdies ist es nicht ausgeschlossen, dass Hitlers politischer Kulminationspunkt bereits überschritten ist.
ParaCrawl v7.1

Now, the House has already passed financial reform with many of these changes.
Das Repräsentantenhaus hat bereits eine Finanzreform mit vielen dieser Veränderungen verabschiedet.
ParaCrawl v7.1

Now car industry is in downturn for it has already passed its golden age.
Jetzt Automobilindustrie im Abschwung es bereits sein goldenes Zeitalter bestanden hat ist.
ParaCrawl v7.1

If the latter has already been passed, the intervention will take place immediately.
Sofern dieser bereits überschritten wurde, erfolgt der Eingriff sofort.
EuroPat v2

The extracorporeal blood circuit 1 has preferably already passed the leak test of the first embodiment.
Der extrakorporale Blutkreislauf 1 hat den Dichtigkeitstest der ersten Ausführungsform vorzugsweise bereits bestanden.
EuroPat v2

A first section of the sleeve molding surface has already passed the outer nozzle 5 a .
Ein erster Abschnitt der Muffenformfläche hat die Außendüse 5a bereits passiert.
EuroPat v2

Passion for fruit-growing in our family has already been passed to the third generation…
Die Vorliebe für Obstanbau in unserer Familie geht schon auf die dritte Generation…
CCAligned v1