Übersetzung für "Has already been taken" in Deutsch

This step has already been taken long ago with other minority groups, such as the Hungarians.
Gegenüber anderen Bevölkerungsgruppen wie den Ungarn ist dies längst geschehen.
Europarl v8

However, it is an idea which has already been taken up by the horizontal measures in Agenda 2000.
Diese Idee wird aber bereits mit den horizontalen Maßnahmen der Agenda 2000 aufgegriffen.
Europarl v8

Most of the substance of the amendments proposed here has already been taken into account in the Commission's regulations.
Die hierzu vorgeschlagenen Änderungen sind inhaltlich bereits weitgehend in den Kommissionsvorschriften berücksichtigt.
Europarl v8

The first step, revival of the Quartet, has already been taken.
Der erste Schritt, die Wiederbelebung des Quartetts, ist bereits unternommen worden.
News-Commentary v14

The new member of a Board of Appeal shall be bound to the same extent as the other members by any interim decision which has already been taken.
Das neue Mitglied ist wie die übrigen Mitglieder an bereits getroffene Zwischenentscheidungen gebunden.
DGT v2019

A first step in this direction has already been taken with the CALYPSO initiative.
Ein erster Schritt in diese Richtung wurde mit der Initiative CALYPSO getan.
TildeMODEL v2018

Initial action to tackle this problem has already been taken in a number of EU Member States.
Entsprechende Ansatzpunkte hierfür finden sich schon heute in verschiedenen Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
TildeMODEL v2018

The decision to foster competitiveness has already been taken, in Lisbon.
Für die Förderung der Wettbewerbsfähigkeit hat sich die EU bereits in Lissabon entschieden.
TildeMODEL v2018

Broadband has already been taken up by around 40% of European households.
Etwa 40 % der europäischen Haushalte verfügen bereits über einen Breitbandzugang.
TildeMODEL v2018

One hardly can give what has already been taken.
Man kann kaum geben, was einem bereits genommen wurde.
OpenSubtitles v2018

The additional increase due to the melting has already been taken into account in these values.
In diesen Werten ist bereits der Zuwachs durch das Aufschmelzen mit berücksichtigt worden.
EuroPat v2

I believe the decision has already been taken.
Ich meine, die Entscheidung ist bereits gefallen.
EUbookshop v2

However, what matters is that a decision has already been taken to hold the Conference.
Wichtig ist allerdings, daß bereits ein Beschluß vorliegt, die Konferenz abzuhalten.
EUbookshop v2

If this step has already been taken, then the subsequent actions are a logical progression.
Ist dieser Schritt erst getan, ergeben sich die folgenden Aktivitäten von alleine.
EUbookshop v2

We can deliver quickly, since the wheel has already been taken into production.
Wir können schnell liefern, da das Rad bereits in Produktion gegangen ist.
CCAligned v1

The first step has already been taken in Basel.
Der erste Schritt ist schon in Basel gefunden.
ParaCrawl v7.1

Some follow-up training has already been taken place in India and Peru.
Folgetrainings wurden u.a. für KMU in Indien und Peru durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

In Germany the decision to abandon nuclear energy has already been taken.
In Deutschland ist die Entscheidung für den Atomausstieg bereits gefallen.
ParaCrawl v7.1

In all areas of the Doha negotiations, the development element for the countries concerned has already been taken into account.
Auf allen Gebieten der Doha-Verhandlungen wurde dieser Entwicklungsfaktor für die betroffenen Länder bereits berücksichtigt.
Europarl v8

The growing need in Asia and the United States of America has already been taken into account.
Der wachsende Bedarf in Asien und den Vereinigten Staaten von Amerika hat bereits Berücksichtigung gefunden.
Europarl v8

We know that the European model has already been taken as the basis of the transatlantic dialogue.
Wir wissen, daß das europäische Modell bereits als Grundlage des transatlantischen Dialogs übernommen wurde.
Europarl v8