Übersetzung für "Guarantee quality" in Deutsch
What
we
want
to
see
-
and
that
is
the
objective
-
is
a
greater
guarantee
of
quality.
Wir
fordern
-
und
das
ist
das
Ziel
-
eine
höhere
Qualitätsgarantie.
Europarl v8
They
guarantee
a
quality
service
and
safe
working
conditions.
Sie
gewährleisten
die
Qualität
des
Dienstes
und
auch
sicherer
Arbeitsbedingungen.
Europarl v8
So
the
name
is
a
guarantee
of
the
quality
and
contents
of
the
bottle.
Der
Name
bürgt
somit
für
Qualität
und
Inhalt
der
Flasche.
Europarl v8
Certification
schemes
are
associated
in
the
minds
of
consumers
with
a
guarantee
of
higher
quality.
Zertifizierungssysteme
werden
von
den
Verbrauchern
mit
einer
höheren
Qualitätsgarantie
assoziiert.
Europarl v8
They
guarantee
high
quality
information
and
thus
make
a
significant
contribution
to
the
functioning
of
our
democracy.
Sie
garantieren
hochwertige
Informationen
und
tragen
dadurch
maßgeblich
zum
Funktionieren
unserer
Demokratie
bei.
Europarl v8
This
will
guarantee
the
quality
and
safety
of
the
healthcare
treatment
and
services.
Dadurch
werden
Qualität
und
Sicherheit
der
medizinischen
Behandlungen
und
Dienstleistungen
garantiert
werden.
Europarl v8
It
is
essential
also
to
guarantee
the
quality
of
that
employment.
Es
ist
von
ebenso
grundlegender
Bedeutung,
die
Qualität
dieses
Beschäftigungssektors
zu
gewährleisten.
Europarl v8
A
fixed
price
does
not
in
itself
guarantee
quality.
Eine
feste
Gebühr
an
sich
garantiert
noch
keine
Qualität.
Europarl v8
It
must
be
a
guarantee
of
high-quality
public
services.
Sie
muss
die
Gewähr
für
hochwertige
öffentliche
Dienste
sein.
Europarl v8
This
will
guarantee
the
quality
of
training
throughout
Europe.
Damit
wird
die
Qualität
der
Ausbildung
in
der
gesamten
Union
gesichert.
Europarl v8
Labelling
will
be
an
essential
guarantee
of
quality
and
transparency.
Die
Kennzeichnung
bietet
eine
grundsätzliche
Gewähr
für
Qualität
und
Transparenz.
Europarl v8
Green
spaces,
excellent
sports
infrastructures,
but
also
opportunities
for
relaxation
and
recreation
guarantee
a
high
quality
of
life.
Grünflächen
und
ausgezeichnete
Sporteinrichtungen
bürgen
ebenso
für
hohe
Lebensqualität
wie
Freizeit-
und
Erholungsangebote.
ELRA-W0201 v1
These
labels
and
brands
do
not
merely
serve
the
purpose
of
protection,
but
they
also
guarantee
a
high-quality
standard
of
the
products.
Diese
dienen
nicht
nur
dem
Markenschutz,
sondern
bürgen
auch
für
Qualität.
ELRA-W0201 v1
For
this
reason,
a
more
specific
and
adequate
guarantee
of
quality
certification
needs
to
be
developed.
Daher
muss
für
die
Zertifizierung
eine
spezifischere
und
adäquatere
Qualitätsgarantie
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
The
background
environment
must
guarantee
an
air
quality
of
grade
B
in
accordance
with
the
GMP
guideline.
Die
Backgroundumgebung
muss
eine
Luftqualität
des
Grads
B
nach
den
GMP-Leitlinien
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
The
tissue
bank
shall
guarantee
the
quality
of
tissues
or
cells
until
delivery.
Die
Gewebebank
garantiert
die
Qualität
von
Geweben
und
Zellen
bis
zur
Abgabe.
TildeMODEL v2018
The
tissue
establishment
bank
shall
guarantee
the
quality
of
tissues
or
cells
until
delivery.
Die
Gewebeeinrichtungenbanken
garantieren
die
Qualität
von
Geweben
und
Zellen
bis
zur
Abgabe.
TildeMODEL v2018
A
more
adequate
guarantee
of
quality
certification
needs
to
be
developed.
Für
die
Zertifizierung
muss
eine
adäquatere
Qualitätsgarantie
entwickelt
werden.
TildeMODEL v2018
And
with
interconnection
services
that
guarantee
quality.
Und
mit
einem
Netzverbund,
der
Qualität
garantiert.
TildeMODEL v2018
How
does
the
EU
guarantee
food
quality?
Wie
garantiert
die
EU
die
Nahrungsmittelqualität?
TildeMODEL v2018
Only
quality
jobs
can
guarantee
the
quality
of
the
care
service
provided.
Nur
hochwertige
Arbeitsplätze
können
die
Qualität
der
geleisteten
Pflege
garantieren.
TildeMODEL v2018