Übersetzung für "Grouting mortar" in Deutsch
As
a
grouting
mortar
there
are
used
conventional
mortar
qualities.
Als
Vergussmörtel
werden
herkömmliche
Mörtelqualitäten
verwendet.
EuroPat v2
The
mortar
may
in
this
case
be
mortar
of
normal
strength
or
high-strength
grouting
mortar.
Der
Mörtel
kann
dabei
Mörtel
normaler
Festigkeit
oder
hochfester
Vergussmörtel
sein.
EuroPat v2
After
a
final
height
adjustment,
the
low
ends
of
the
steel
frame
were
lined
with
grouting
mortar.
Nach
einer
abschließenden
Höhenjustage
wurden
die
Fußpunkte
der
Stahlrahmen
mit
Vergussmörtel
unterfüttert.
ParaCrawl v7.1
The
anchorage
pot
313
is
preferably
made
from
steel
and
the
space
between
the
anchorage
pot
313
and
the
slightly
larger
recess
314
is
filled
with
grouting
mortar
in
the
completely
installed
condition
of
the
device
310.
Der
Verankerungshohlkörper
313
ist
vorzugsweise
aus
Stahl
gefertigt,
und
ein
Zwischenraum
zwischen
dem
Verankerungs
hohlkörper
313
und
der
etwas
weiteren
Aussparung
314
ist
im
fertig
montierten
Aussparung
314
ist
im
fertig
montierten
Zusand
der
Vorrichtung
310
mit
Verpreßmörtel
ausgefüllt.
EuroPat v2
Grouting
material
(a
so-called
grouting
mortar)
300
is
introduced
into
the
gap
between
the
top
side
110
of
the
foundation
100
and
the
underside
110
of
the
load
distribution
ring
200
.
In
der
Fuge
zwischen
der
Oberseite
110
des
Fundaments
100
und
der
Unterseite
110
des
Lastverteilringes
200
wird
Vergussmasse
(ein
sogenannter
Vergussmörtel)
300,
eingebracht.
EuroPat v2
The
form
is
filled
with
a
low-viscosity
grouting
material
(grouting
mortar)
and
after
the
grouting
material
has
set
and
after
removal
of
a
form,
a
levelling
ring
or
load
distribution
ring
can
be
placed
on
the
surface
of
the
set
grouting
material.
Die
Schalung
wird
mit
einer
dünnflüssigen
Vergussmasse
(einem
Vergussmörtel)
befüllt
und
nach
dem
Abbinden
der
Vergussmasse
und
dem
Entfernen
einer
Schalung
kann
ein
Nivellierring
bzw.
Lastverteilring
auf
der
Oberfläche
der
abgebundenen
Vergussmasse
platziert
werden.
EuroPat v2
Conventional
height
adjusting
screws
of
high-quality
steel
can
result
in
an
excessively
high
pressure
in
relation
to
unit
of
surface
area,
due
to
the
height
adjusting
units,
on
the
foundation,
by
virtue
of
the
higher
stiffness
of
the
height
adjusting
screws
with
respect
to
the
grouting
mortar,
and
that
can
lead
to
damage
to
the
foundation.
Dabei
liegt
der
Erfindung
die
Erkenntnis
zu
Grunde,
dass
herkömmliche
Höhenverstellschrauben
aus
Edelstahl
aufgrund
ihrer
höheren
Steifigkeit
gegenüber
dem
Vergussmörtel
zu
einer
zu
hohen
Flächenpressung
durch
die
Höhenverstelleinheiten
auf
dem
Fundament
führen
können,
was
zu
einer
Schädigung
des
Fundaments
führen
kann.
EuroPat v2
Advantageously,
according
to
a
further
method
variant
according
to
the
invention
for
producing
a
tower
construction,
the
horizontal
external
joints
and/or
the
horizontal
internal
joints
of
the
double-wall
elements
combined
into
a
load-bearing
structure
on
the
pre-mounting
side
are
processed
by
grinding,
milling
or
height
compensation
using
grouting
mortar
in
a
way
so
that
essentially
all
the
points
of
the
upper
and
lower
horizontal
external
joints
and/or
the
upper
and
lower
horizontal
internal
joints
are
situated
in
two
horizontal
planes
having
a
constant
distance
of
a
construction
section
height
to
each
other.
Von
Vorteil
werden
gemäß
einer
weiteren
erfindungsgemäßen
Verfahrensvariante
zur
Herstellung
eines
Turmbauwerks
die
horizontalen
Außenfugen
und/oder
die
horizontalen
Innenfugen
der
zu
einem
Flächentragwerk
zusammengefügten
Doppelwandelemente
auf
dem
Vormontageplatz
durch
Schleifen,
Fräsen
oder
einen
Höhenausgleich
mit
Vergussmörtel
so
behandelt,
dass
im
Wesentlichen
alle
Punkte
der
oberen
und
unteren
horizontalen
Außenfugen
und/oder
der
oberen
und
unteren
horizontalen
Innenfugen
in
zwei
horizontalen
Ebenen,
die
zueinander
einen
konstanten
Abstand
einer
Bauabschnittshöhe
aufweisen,
liegen.
EuroPat v2
There
is
shown
that
the
vertical
external
joints
5
in-between
the
external
plates
3
and
the
vertical
internal
joints
6
in-between
the
internal
plates
4
of
the
double-wall
elements
2
are
filled
using
grouting
mortar
21
.
Darin
wird
gezeigt,
dass
die
vertikalen
Außenfugen
5
zwischen
den
Außenplatten
3
und
die
vertikalen
Innenfugen
6
zwischen
den
Innenplatten
4
der
Doppelwandelemente
2
mit
Vergussmörtel
21
verfüllt
sind.
EuroPat v2
Similarly,
filling
of
the
vertical
internal
joints
6
using
grouting
mortar
6
may
additionally
also
require
the
use
of
formwork
elements
22
.
Ebenso
kann
das
Füllen
der
vertikalen
Innenfugen
6
mit
Vergussmörtel
21
zusätzlich
auch
den
Einsatz
von
Schalelementen
22
erfordern.
EuroPat v2
The
sealing
profiles
41
advantageously
prevent
the
grouting
mortar
21
from
exiting
on
the
exterior
surface
of
the
tower
construction
1
and
the
surface
facing
the
cavity
35
.
Die
Dichtungsprofile
41
verhindern
vorteilhaft
ein
Austreten
des
Vergussmörtels
21
auf
der
Außenseite
des
Turmbauwerks
1
und
auf
der
dem
Hohlraum
35
zugewandten
Seite.
EuroPat v2
Upon
formation
of
the
connection
between
the
individual
double-wall
elements
2,
the
vertical
internal
joint
6
is
then
either
closed
by
the
aid
of
formwork
elements
22,
or
it
is
filled
using
grouting
mortar
21
.
Die
vertikale
Innenfuge
6
wird
nach
dem
Herstellen
der
Verbindung
zwischen
den
einzelnen
Doppelwandelementen
2
entweder
unter
Zuhilfenahme
von
Schalelementen
22
geschlossen
oder
mit
Vergussmörtel
21
verfüllt.
EuroPat v2
In
an
advantageous
development
of
a
method
according
to
the
invention
for
producing
a
tower
construction,
the
vertical
external
joints
and/or
the
vertical
internal
joints
are
filled
using
a
grouting
mortar.
In
einer
vorteilhaften
Weiterbildung
eines
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zur
Herstellung
eines
Turmbauwerks
werden
die
vertikalen
Außenfugen
und/oder
die
vertikalen
Innenfugen
mit
einem
Vergussmörtel
verfüllt.
EuroPat v2
In
another
alternative
embodiment
of
a
method
according
to
the
invention
for
producing
a
tower
construction
the
double-wall
elements
are
advantageously
arranged,
while
being
mounted,
on
the
preceding
construction
section
of
the
tower
construction
on
spacers,
wherein
the
horizontal
external
joints
and/or
horizontal
internal
joints
are
closed
using
formwork
elements
and
wherein
filling
horizontal
external
joints
and/or
horizontal
internal
joints
is
performed
using
grouting
mortar.
Vorteilhaft
werden
in
einer
weiteren
alternativen
Ausführung
eines
erfindungsgemäßen
Verfahrens
zur
Herstellung
eines
Turmbauwerks
die
Doppelwandelemente
bei
der
Montage
auf
dem
vorhergehenden
Bauabschnitt
des
Turmbauwerks
auf
Distanzhaltern
aufgestellt,
wobei
die
horizontalen
Außenfugen
und/oder
horizontalen
Innenfugen
mit
Schalelementen
geschlossen
werden
und
das
Verfüllen
der
horizontalen
Außenfugen
und/oder
horizontalen
Innenfugen
mit
Vergussmörtel
erfolgt.
EuroPat v2
The
inner
region
24
has
oblique
side
walls
27
which
activate
the
multiaxial
compressive
strength
of
the
grouting
mortar.
Der
innere
Bereich
24
besitzt
schräg
stehende
Seitenwände
27,
die
die
mehraxiale
Druckfestigkeit
des
Vergussmörtels
aktivieren.
EuroPat v2
In
order
to
be
able
to
fill
this
entire
area
of
the
saddle
pipe
7
with
grouting
mortar
8,
too,
a
formwork
pipe
28
is
temporarily
put
over
the
end
of
the
saddle
pipe
7,
which
is
sealed
off
against
the
saddle
pipe
7
by
a
seal
29
.
Um
auch
diesen
Bereich
des
Sattelrohres
7
satt
mit
Verpressmörtel
8
ausfüllen
zu
können,
wird
über
das
Ende
des
Sattelrohres
7
temporär
ein
Schalungsrohr
28
geschoben,
das
gegenüber
dem
Sattelrohr
7
durch
eine
Dichtung
29
abgedichtet
wird.
EuroPat v2
In
order
to
be
able
to
fill
the
complete
area
of
the
saddle
pipe
7
with
grouting
mortar
8,
a
formwork
pipe
(not
shown)
can
be
temporarily
put
over
the
end
21
of
the
saddle
pipe
7,
which
is
sealed
off
against
the
saddle
pipe
7
by
a
seal.
Um
auch
diesen
Bereich
des
Sattelrohrs
7
satt
mit
Verpressmörtel
8
ausfüllen
zu
können,
wurde
über
das
Ende
21
des
Sattelrohres
7
temporär
ein
Schalungsrohr
-
nicht
dargestellt
-
geschoben,
das
gegenüber
dem
Sattelrohr
7
durch
eine
Dichtung
abgedichtet
wurde.
EuroPat v2
Although
halving
the
amount
added
of
these
polymers
provides
very
good
flow
behaviour
of
the
grouting
mortar,
marked
bleeding
and
segregation
occur,
and
this
is
also
very
disadvantageous
for
the
user.
Halbiert
man
die
Dosierung
dieser
Polymere,
so
erhält
man
zwar
ein
sehr
gutes
Fließverhalten
des
Vergussmörtels,
jedoch
tritt
starkes
Bluten
und
Segregation
auf,
was
ebenfalls
für
den
Anwender
sehr
nachteilig
ist.
EuroPat v2