Übersetzung für "Gross breach" in Deutsch

I regard that as a gross breach of the privileges of this House.
Ich betrachte dies als groben Verstoß gegen die Privilegien dieses Hauses.
Europarl v8

And to do so would be a gross breach of our readers' confidentiality.
Und das zu tun, wäre ein grober Vertrauensbruch gegenüber unseren Leserinnen.
OpenSubtitles v2018

Now, for a singer to deliberately absent herself from the stage during a performance is a gross breach of...
Sich während der Vorführung von der Bühne zu entfernen, ist ein grober Verstoß gegen...
OpenSubtitles v2018

This does not apply in cases of wilful intent or gross negligence or breach of obligations enabling the fulfilment of the contract (cardinal obligations).
Dies gilt nicht bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit oder der Verletzung vertragswe-sentlicher Pflichten (Kardinalpflichten).
CCAligned v1

This does not apply in the case of malice, gross negligence or breach of fundamental contractual obligations by us.
Dies gilt nicht bei Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder Verletzung wesentlicher ertragspflichten durch uns.
ParaCrawl v7.1

I asked what the Council thought of the gross breach of Article 6 - the fundamental rights clause - of the EU Treaty in light of the UK Court of Appeals' ruling confirming that the UK was guilty ...
Ich habe gefragt, was der Rat von der groben Verletzung des Artikels 6 - der Grundrechtsklausel - des EU-Vertrags hält, angesichts der Entscheidung des britischen Berufungsgerichts, die Großbritanniens Schuld bestätigt ...
Europarl v8

Firstly, it seems to me, in the light of the Bureau's interpretation of these actions, that it is clear that the President in the Chair at the time acted incorrectly in interpreting the Rules, because what should have happened for a gross breach of conduct was that the Member should have been excluded from the House at that moment.
Erstens ist nach meiner Auffassung aufgrund der Auslegung des Vorgangs durch das Präsidium eindeutig erwiesen, daß die damals amtierende Präsidentin die Geschäftsordnung nicht richtig ausgelegt hat, denn das grobe Fehlverhalten des betreffenden Mitglieds hätte mit seinem sofortigen Ausschluß geahndet werden müssen.
Europarl v8

I ask you, please, to report on what the Bureau of this Parliament decided to do about that gross breach of conduct in this House.
Ich möchte Sie bitten, uns zu berichten, welche Beschlüsse das Präsidium dieses Parlaments in bezug auf dieses grobe Fehlverhalten hier im Hause gefaßt hat.
Europarl v8

With respect to the information published on this website, we point out that our liability is limited to cases of intent, gross negligence and breach of material obligations, and we appreciate your understanding.
In Bezug auf die auf der vorliegenden Internetseite veröffentlichten Informationen weisen wir Sie darauf hin, dass unsere Haftung auf Fälle von Vorsatz, Grobfahrlässigkeit und Verletzung wesentlicher Verpflichtungen beschränkt ist, und danken Ihnen für Ihr Verständnis.
CCAligned v1

The Supervisory Board has the right to refuse the appointment of a member or chair of the Board of Management on significant grounds – for instance gross breach of duty or incapacity to manage a business in an orderly manner.
Der Aufsichtsrat kann die Bestellung zum Vorstandsmitglied und die Ernennung zum Vorsitzenden des Vorstands widerrufen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt – etwa grobe Pflichtverletzung oder Unfähigkeit zur ordnungsgemäßen Geschäftsführung.
ParaCrawl v7.1

This does not apply in the case of deliberate action, gross negligence or breach of essential contractual obligations on the part of the Seller as well as in the event of injury of life, of the body or of health.
Dies gilt nicht bei Vorsatz, grober Fahrlässigkeit oder Verletzung wesentlicher Vertragsverpflichtungen des Verkäufers sowie im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit.
ParaCrawl v7.1

The Board shall further be authorised to exclude a member from the Association for gross breach of any other membership obligations and for inappropriate conduct.
Der Ausschluss eines Mitglieds aus dem Verein kann vom Vorstand auch wegen grober Verletzung anderer Mitgliedspflichten und wegen unstatthaften Verhaltens verfügt werden.
ParaCrawl v7.1

ROTORCOMP shall also be liable in case of lack of guaranteed qualities and for damages caused by members of the board of directors and executives of ROTORCOMP by intentional or gross negligent breach of collateral duties, which do not belong to the cardinal duties (simple collateral duties).
Ebenso haftet ROTORCOMP beim Fehlen zugesicherter Eigenschaften, im Falle arglistiger Täuschung und für Schäden, die durch die vorsätzliche oder grob fahrlässige Verletzung vertraglicher, nicht zu den Kardinalpflichten gehöriger Nebenpflichten (einfache Nebenpflichten) durch Mitglieder der Geschäftsführung oder leitende Mitarbeiter von ROTORCOMP entstanden sind.
ParaCrawl v7.1

If, in concluding the contract, the buyer is exercising his commercial or independent professional activity, his complaints shall affect neither his obligation to pay nor the due date of payment, and the buyer hereby waives its right to refuse performance or right of retention, unless we or our legal representatives or vicarious agents have committed gross breach of contract or unless the counterclaims of the buyer, on which the right to refuse perform ance and right of retention are based, are uncontested, recognised by declaratory judgment or ready for decision.
Handelt der Besteller bei Abschluss des Vertrages in Ausübung seiner gewerblichen oder selbständi gen beruflichen Tätigkeit, beeinflussen seien Mängelrügen weder Zahlungspflicht noch Fälligkeit und verzichtet er auf die Ausübung eines Leistungsverweige rungs- bzw. Zurückbehaltungsrechts, es sein denn, uns bzw. unseren gesetzlichen Vertretern oder Erfüllungsgehilfen fallen grobe Vertrags verletzungen zur Last oder die dem Leistungsverweigerungs- bzw. Zurückbehaltungsrecht zugrunde liegenden Gegenansprüche des Bestellers sind unbestritten, rechtskräftig festegestellt oder entschei dungsreif.
ParaCrawl v7.1

In the event of a breach of duty committed with intention or with gross negligence a breach of significant contractual duties (cardinal duties), injury to life or limb, damage to health or product liability claims, the contracting parties shall be mutually liable with no restriction.
Bei einer vorsätzlich oder grob fahrlässig begangenen Pflichtverletzung, bei einer Verletzung von wesentlichen Vertragspflichten (Kardinalpflichten), bei der Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit oder bei Produkthaftungsansprüchen haften die Vertragspartner wechselseitig unbegrenzt.
ParaCrawl v7.1

Liability by HafenCity Hamburg GmbH for pecuniary loss or damage to property, or for damages of any other kind, is hereby excluded, unless HafenCity Hamburg GmbH is in gross breach of negligence in its own business.
Die Haftung der HafenCity Hamburg GmbH für Vermögens- und Eigentumsschäden sowie jegliche Schäden anderer Art ist ausgeschlossen, sofern die HafenCity Hamburg GmbH nicht in grober Weise gegen die Sorgfalt in eigenen Angelegenheiten verstoßen hat.
ParaCrawl v7.1

This does not apply to damage due to injury of life, body or health, if the hotel is responsible for the breach of duty, other damages based on deliberate or gross breach of duty of the hotel and damages based on deliberate or negligent offence of contractual obligations of the hotel.
Hiervon ausgenommen sind Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, wenn das Hotel die Pflichtverletzung zu vertreten hat, sonstige Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Hotels beruhen und Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Verletzung von vertragstypischen Pflichten des Hotels beruhen.
ParaCrawl v7.1

Reduction of limitation shall not apply to claims based on deliberate or gross breach of duty through the hotel.
Die Verjährungsverkürzungen gelten nicht bei Ansprüchen, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Hotels beruhen.
ParaCrawl v7.1

Our liability for accidents suffered by these persons on our factory premises is excluded except when caused by wilful or gross negligent breach of duty by our legeal representatives or persons employed in the performance of our obligation.
Die Haftung für Unfälle, die diesen Personen auf dem Werkgelände zustoßen, ist ausgeschlossen, soweit diese nicht durch vorsätzliche oder grob fahrlässige Pflichtverletzung unserer gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen erfolgt.
ParaCrawl v7.1