Übersetzung für "Gross breach" in Deutsch
I
regard
that
as
a
gross
breach
of
the
privileges
of
this
House.
Ich
betrachte
dies
als
groben
Verstoß
gegen
die
Privilegien
dieses
Hauses.
Europarl v8
And
to
do
so
would
be
a
gross
breach
of
our
readers'
confidentiality.
Und
das
zu
tun,
wäre
ein
grober
Vertrauensbruch
gegenüber
unseren
Leserinnen.
OpenSubtitles v2018
Now,
for
a
singer
to
deliberately
absent
herself
from
the
stage
during
a
performance
is
a
gross
breach
of...
Sich
während
der
Vorführung
von
der
Bühne
zu
entfernen,
ist
ein
grober
Verstoß
gegen...
OpenSubtitles v2018
This
does
not
apply
in
cases
of
wilful
intent
or
gross
negligence
or
breach
of
obligations
enabling
the
fulfilment
of
the
contract
(cardinal
obligations).
Dies
gilt
nicht
bei
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
oder
der
Verletzung
vertragswe-sentlicher
Pflichten
(Kardinalpflichten).
CCAligned v1
This
does
not
apply
in
the
case
of
malice,
gross
negligence
or
breach
of
fundamental
contractual
obligations
by
us.
Dies
gilt
nicht
bei
Vorsatz,
grober
Fahrlässigkeit
oder
Verletzung
wesentlicher
ertragspflichten
durch
uns.
ParaCrawl v7.1
I
asked
what
the
Council
thought
of
the
gross
breach
of
Article
6
-
the
fundamental
rights
clause
-
of
the
EU
Treaty
in
light
of
the
UK
Court
of
Appeals'
ruling
confirming
that
the
UK
was
guilty
...
Ich
habe
gefragt,
was
der
Rat
von
der
groben
Verletzung
des
Artikels
6
-
der
Grundrechtsklausel
-
des
EU-Vertrags
hält,
angesichts
der
Entscheidung
des
britischen
Berufungsgerichts,
die
Großbritanniens
Schuld
bestätigt
...
Europarl v8
Firstly,
it
seems
to
me,
in
the
light
of
the
Bureau's
interpretation
of
these
actions,
that
it
is
clear
that
the
President
in
the
Chair
at
the
time
acted
incorrectly
in
interpreting
the
Rules,
because
what
should
have
happened
for
a
gross
breach
of
conduct
was
that
the
Member
should
have
been
excluded
from
the
House
at
that
moment.
Erstens
ist
nach
meiner
Auffassung
aufgrund
der
Auslegung
des
Vorgangs
durch
das
Präsidium
eindeutig
erwiesen,
daß
die
damals
amtierende
Präsidentin
die
Geschäftsordnung
nicht
richtig
ausgelegt
hat,
denn
das
grobe
Fehlverhalten
des
betreffenden
Mitglieds
hätte
mit
seinem
sofortigen
Ausschluß
geahndet
werden
müssen.
Europarl v8
I
ask
you,
please,
to
report
on
what
the
Bureau
of
this
Parliament
decided
to
do
about
that
gross
breach
of
conduct
in
this
House.
Ich
möchte
Sie
bitten,
uns
zu
berichten,
welche
Beschlüsse
das
Präsidium
dieses
Parlaments
in
bezug
auf
dieses
grobe
Fehlverhalten
hier
im
Hause
gefaßt
hat.
Europarl v8
With
respect
to
the
information
published
on
this
website,
we
point
out
that
our
liability
is
limited
to
cases
of
intent,
gross
negligence
and
breach
of
material
obligations,
and
we
appreciate
your
understanding.
In
Bezug
auf
die
auf
der
vorliegenden
Internetseite
veröffentlichten
Informationen
weisen
wir
Sie
darauf
hin,
dass
unsere
Haftung
auf
Fälle
von
Vorsatz,
Grobfahrlässigkeit
und
Verletzung
wesentlicher
Verpflichtungen
beschränkt
ist,
und
danken
Ihnen
für
Ihr
Verständnis.
CCAligned v1
The
Supervisory
Board
has
the
right
to
refuse
the
appointment
of
a
member
or
chair
of
the
Board
of
Management
on
significant
grounds
–
for
instance
gross
breach
of
duty
or
incapacity
to
manage
a
business
in
an
orderly
manner.
Der
Aufsichtsrat
kann
die
Bestellung
zum
Vorstandsmitglied
und
die
Ernennung
zum
Vorsitzenden
des
Vorstands
widerrufen,
wenn
ein
wichtiger
Grund
vorliegt
–
etwa
grobe
Pflichtverletzung
oder
Unfähigkeit
zur
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
apply
in
the
case
of
deliberate
action,
gross
negligence
or
breach
of
essential
contractual
obligations
on
the
part
of
the
Seller
as
well
as
in
the
event
of
injury
of
life,
of
the
body
or
of
health.
Dies
gilt
nicht
bei
Vorsatz,
grober
Fahrlässigkeit
oder
Verletzung
wesentlicher
Vertragsverpflichtungen
des
Verkäufers
sowie
im
Falle
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit.
ParaCrawl v7.1
The
Board
shall
further
be
authorised
to
exclude
a
member
from
the
Association
for
gross
breach
of
any
other
membership
obligations
and
for
inappropriate
conduct.
Der
Ausschluss
eines
Mitglieds
aus
dem
Verein
kann
vom
Vorstand
auch
wegen
grober
Verletzung
anderer
Mitgliedspflichten
und
wegen
unstatthaften
Verhaltens
verfügt
werden.
ParaCrawl v7.1
ROTORCOMP
shall
also
be
liable
in
case
of
lack
of
guaranteed
qualities
and
for
damages
caused
by
members
of
the
board
of
directors
and
executives
of
ROTORCOMP
by
intentional
or
gross
negligent
breach
of
collateral
duties,
which
do
not
belong
to
the
cardinal
duties
(simple
collateral
duties).
Ebenso
haftet
ROTORCOMP
beim
Fehlen
zugesicherter
Eigenschaften,
im
Falle
arglistiger
Täuschung
und
für
Schäden,
die
durch
die
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Verletzung
vertraglicher,
nicht
zu
den
Kardinalpflichten
gehöriger
Nebenpflichten
(einfache
Nebenpflichten)
durch
Mitglieder
der
Geschäftsführung
oder
leitende
Mitarbeiter
von
ROTORCOMP
entstanden
sind.
ParaCrawl v7.1
If,
in
concluding
the
contract,
the
buyer
is
exercising
his
commercial
or
independent
professional
activity,
his
complaints
shall
affect
neither
his
obligation
to
pay
nor
the
due
date
of
payment,
and
the
buyer
hereby
waives
its
right
to
refuse
performance
or
right
of
retention,
unless
we
or
our
legal
representatives
or
vicarious
agents
have
committed
gross
breach
of
contract
or
unless
the
counterclaims
of
the
buyer,
on
which
the
right
to
refuse
perform
ance
and
right
of
retention
are
based,
are
uncontested,
recognised
by
declaratory
judgment
or
ready
for
decision.
Handelt
der
Besteller
bei
Abschluss
des
Vertrages
in
Ausübung
seiner
gewerblichen
oder
selbständi
gen
beruflichen
Tätigkeit,
beeinflussen
seien
Mängelrügen
weder
Zahlungspflicht
noch
Fälligkeit
und
verzichtet
er
auf
die
Ausübung
eines
Leistungsverweige
rungs-
bzw.
Zurückbehaltungsrechts,
es
sein
denn,
uns
bzw.
unseren
gesetzlichen
Vertretern
oder
Erfüllungsgehilfen
fallen
grobe
Vertrags
verletzungen
zur
Last
oder
die
dem
Leistungsverweigerungs-
bzw.
Zurückbehaltungsrecht
zugrunde
liegenden
Gegenansprüche
des
Bestellers
sind
unbestritten,
rechtskräftig
festegestellt
oder
entschei
dungsreif.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
of
a
breach
of
duty
committed
with
intention
or
with
gross
negligence
a
breach
of
significant
contractual
duties
(cardinal
duties),
injury
to
life
or
limb,
damage
to
health
or
product
liability
claims,
the
contracting
parties
shall
be
mutually
liable
with
no
restriction.
Bei
einer
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
begangenen
Pflichtverletzung,
bei
einer
Verletzung
von
wesentlichen
Vertragspflichten
(Kardinalpflichten),
bei
der
Verletzung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit
oder
bei
Produkthaftungsansprüchen
haften
die
Vertragspartner
wechselseitig
unbegrenzt.
ParaCrawl v7.1
Liability
by
HafenCity
Hamburg
GmbH
for
pecuniary
loss
or
damage
to
property,
or
for
damages
of
any
other
kind,
is
hereby
excluded,
unless
HafenCity
Hamburg
GmbH
is
in
gross
breach
of
negligence
in
its
own
business.
Die
Haftung
der
HafenCity
Hamburg
GmbH
für
Vermögens-
und
Eigentumsschäden
sowie
jegliche
Schäden
anderer
Art
ist
ausgeschlossen,
sofern
die
HafenCity
Hamburg
GmbH
nicht
in
grober
Weise
gegen
die
Sorgfalt
in
eigenen
Angelegenheiten
verstoßen
hat.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
apply
to
damage
due
to
injury
of
life,
body
or
health,
if
the
hotel
is
responsible
for
the
breach
of
duty,
other
damages
based
on
deliberate
or
gross
breach
of
duty
of
the
hotel
and
damages
based
on
deliberate
or
negligent
offence
of
contractual
obligations
of
the
hotel.
Hiervon
ausgenommen
sind
Schäden
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
wenn
das
Hotel
die
Pflichtverletzung
zu
vertreten
hat,
sonstige
Schäden,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Hotels
beruhen
und
Schäden,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
fahrlässigen
Verletzung
von
vertragstypischen
Pflichten
des
Hotels
beruhen.
ParaCrawl v7.1
Reduction
of
limitation
shall
not
apply
to
claims
based
on
deliberate
or
gross
breach
of
duty
through
the
hotel.
Die
Verjährungsverkürzungen
gelten
nicht
bei
Ansprüchen,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Hotels
beruhen.
ParaCrawl v7.1
Our
liability
for
accidents
suffered
by
these
persons
on
our
factory
premises
is
excluded
except
when
caused
by
wilful
or
gross
negligent
breach
of
duty
by
our
legeal
representatives
or
persons
employed
in
the
performance
of
our
obligation.
Die
Haftung
für
Unfälle,
die
diesen
Personen
auf
dem
Werkgelände
zustoßen,
ist
ausgeschlossen,
soweit
diese
nicht
durch
vorsätzliche
oder
grob
fahrlässige
Pflichtverletzung
unserer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
erfolgt.
ParaCrawl v7.1