Übersetzung für "Greater contribution" in Deutsch

The European Union can and should give a greater contribution in this field.
Die Europäische Union kann und muss hier einen größeren Beitrag leisten.
Europarl v8

The German share of that spending will be greater than their contribution to the abatement!
Der Anteil Deutschlands an diesen Ausgaben ist höher als sein Beitrag zur Senkung!
EUbookshop v2

Workers aged 65 and over can make an ever greater contribution to securing the supply of skilled labour in Germany.
65-Jährige und Ältere können einen immer größeren Beitrag zur Fachkräftesicherung in Deutschland leisten.
ParaCrawl v7.1

This can only succeed if the solar energy is making a greater contribution.
Das kann nur gelingen, wenn auch die Solarenergie einen größeren Beitrag leistet.
ParaCrawl v7.1

But a greater contribution came in the black influence on popular music.
Aber einen größeren Beitrag kam in der schwarzen Einfluss auf die populäre Musik.
ParaCrawl v7.1

We have proposed that fishermen should make a greater contribution to the financing of these agreements.
Wir haben vorgeschlagen, dass die Fischer in größerem Umfang zur Finanzierung dieser Abkommen beitragen sollen.
Europarl v8

On the other hand, a greater contribution to profits is expected from the corporate customer business, above all SMEs.
Ein größerer Ergebnisbeitrag wird hingegen vom Firmenkundengeschäft, vor allem dem Mittelstandsgeschäft, erwartet.
DGT v2019

Furthermore, the Commission considers that the rest of the ABX group was unable to make a greater contribution to funding its restructuring.
Nach Ansicht der Kommission konnte der Rest der ABX-Gruppe zur Finanzierung ihrer Umstrukturierung nicht mehr beitragen.
DGT v2019

Furthermore, it would allow the Community to make a greater contribution to the international adjustment process.
Es würde der Gemeinschaft zudem erlauben, einen größeren Beitrag zum internationalen Anpassungsprozeß zu leisten.
EUbookshop v2

Finally, the larger the vehicles, the greater their contribution to congestion.
Je größer die Fahrzeuge, desto größer ist auch ihr Beitrag zu Verkehrsüberlastung und Staus.
TildeMODEL v2018

These measures are intended on the one hand to intensify the mechanical treatment the laundry and on the other hand to make a greater contribution to protecting the laundry.
Diese Maßnahmen sollen angeblich die Wäsche einerseits intensiver mechanisch behandeln, andererseits zur größeren Wäscheschonung beitragen.
EuroPat v2

The Common Agricultural Policy can also make an even greater contribution in this regard”, explained Director-General Carl.
Die Gemeinsame Agrarpolitik kann einen noch größeren Beitrag dazu leisten“, erläuterte Generaldirektor Carl.
ParaCrawl v7.1

Furthermore, Europe’s energy supply and use must make a greater contribution to climate protection.
In der europäischen Energieversorgung und -nutzung muss darüber hinaus ein größerer Beitrag zum Klimaschutz geleistet werden.
ParaCrawl v7.1

The results show that migration is making an ever greater contribution to Germany's innovative strength.
Es zeigt sich, dass Migration einen immer größeren Beitrag zur Innovationskraft Deutschlands liefert.
ParaCrawl v7.1

Everywhere the potential exists for the media to make a far greater contribution to the advancement of women.
Das Potential für einen weit größeren Beitrag der Medien zur Förderung der Frau ist überall vorhanden.
ParaCrawl v7.1

While there are certainly many petitions, as has been pointed out here, especially on the lack of transparency, I am sure that the proper provision of information - such as the new website, which is now working, which I welcome - would make a much greater contribution, and I would like to insist on this point, to the objective that, I think, will be endorsed by all: that all citizens of the European Union should be aware of and be able to contact the Ombudsman.
Es gibt zwar sicherlich viele Petitionen, wie hier herausgestellt wurde, insbesondere zu dem Mangel an Transparenz, aber ich bin sicher, dass die sachgerechte Bereitstellung von Informationen - wie die neue Website, die jetzt funktioniert, was ich begrüße - einen viel größeren Beitrag leisten würde, und ich möchte auf diesem Punkt beharren, mit dem Ziel, das, wie ich denke, von allen unterstützt wird: dass sich alle Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union bewusst sein sollten, dass es einen Bürgerbeauftragten gibt, und in der Lage sein sollten, diesen zu kontaktieren.
Europarl v8

Europe, the main contributor to the Middle East, many of whose States have long experience of that region and have shown that they were as much concerned with the security of Israel as they were with the existence of a Palestinian State, would have liked to make a greater contribution to the relaunching of the peace process.
Europa hat stets wichtige Beiträge zur Region geleistet und umfaßt Staaten, die über lange Erfahrungen mit dieser Region verfügen und bewiesen haben, daß ihnen sowohl um die Sicherheit Israels als auch die Existenz eines palästinensischen Staates am Herzen liegt, dieses Europa hätte gerne mehr für die Wiederbelebung de Friedensprozesses getan.
Europarl v8

We have to show our support for the Filippi report which considerably improves the proposal for a regulation not only because it suggests a greater European Union contribution as of 1997, to support actions aimed at increasing the consumption of house plants and other Community floriculture products but also because it will make it possible for a single Member State to present and implement measures and activities aimed at developing this consumption and to receive help from the rest of the Community.
Auf jeden Fall werden wir den Bericht Filippi unterstützen, der den Verordnungsvorschlag deutlich verbessert, nicht nur, weil er ab 1997 einen höheren Beitrag der EU zur Unterstützung von Absatzförderungsmaßnahmen für lebende Pflanzen und Waren des Blumenhandels vorschlägt, sondern auch, weil er gestattet, daß ein einzelner Mitgliedstaat Maßnahmen zur Absatzsteigerung vorlegen und durchführen darf und dabei von der Europäischen Union unterstützt wird.
Europarl v8