Übersetzung für "Grant divorce" in Deutsch
I
can't
force
him
to
grant
her
a
divorce.
Ich
kann
ihn
nicht
zur
Scheidung
zwingen.
OpenSubtitles v2018
And
you
want
to
force
this
man
to
grant
her
a
divorce?
Und
diesen
Mann
wollen
Sie
zur
Scheidung
zwingen?
OpenSubtitles v2018
Grant
me
this
divorce
and
stay
out
of
our
lives.
Gewähr
mir
diese
Scheidung
und
bleib
aus
unserem
Leben
fern.
OpenSubtitles v2018
Do
you
realize
that
if
you
continue
to
refuse
I
can
force
you
to
grant
her
a
divorce?
Wenn
Sie
sich
weigern,
in
die
Scheidung
einzuwilligen,
kann
ich
Sie
dazu
zwingen.
OpenSubtitles v2018
The
word
‘judgment’
refers
only
to
positive
decisions,
that
is
to
say
those
that
do
grant
a
divorce,
legal
separation
or
marriage
annulment.
Der
Begriff
"Entscheidung"
bezieht
sich
nur
auf
positive
Entscheidungen,
die
tatsächlich
zu
einer
Ehescheidung,
Trennung
ohne
Auflösung
des
Ehebands
oder
Ungültigerklärung
einer
Ehe
geführt
haben.
TildeMODEL v2018
She
won't
grant
him
a
divorce
as
long
as
she's
in
office.
Sie
lässt
die
Scheidung
nicht
zu,
solange
sie
im
Amt
ist,
-
das
weißt
du.
OpenSubtitles v2018
But
to
grant
a
default
divorce,
the
court
requires
that
you
put
a
notice
in
the
local
newspaper
saying
where
the
missing
spouse
was
last
residing.
Um
eine
Scheidung
in
Abwesenheit
auszusprechen,
müssen
Sie
eine
Anzeige
in
der
lokalen
Presse
aufgeben,
in
der
steht,
wo
ihr
Gatte
zuletzt
wohnhaft
war.
OpenSubtitles v2018
I
said
that
I
would
grant
him
a
divorce...
that
I
would
manage
Ich
sagte
ihm
auch,
dass
ich
der
Scheidung
zustimmen
würde,
er
solle
sich
um
mich
keine
Sorgen
machen,
es
würde
schon
gut
gehen.
OpenSubtitles v2018
If
you
just
do
what
the
guy
says,
he's
gonna
be
forced
to
grant
you
a
divorce.
Wenn
du
tust,
was
der
Kerl
sagt,
dann
ist
er
gezwungen...
dir
eine
Scheidung
zu
genehmigen.
OpenSubtitles v2018
Well,
then
I
hereby
grant
the
divorce
and
award
all
the
monies
to
Mr.
Fuller.
Nun,
dann
gewähre
ich
Ihnen
hiermit
die
Scheidung...
und
Mr.
Fuller
erhält
das
gesamte
Geld.
OpenSubtitles v2018
In
mid-April,
Bruno
Hartkäse's
lawyer,
Dr.
Cronewitz,
asked
the
regional
court
on
behalf
of
his
client
to
dissolve
the
marriage
and,
as
before,
to
grant
a
divorce,
with
Lola
Hartkäse
to
be
declared
solely
at
fault.
Mitte
April
beantragte
Bruno
Hartkäses
Anwalt
(Dr.
Cronewitz)
im
Auftrag
seines
Mandanten
beim
Landgericht
die
Aufhebung
der
Ehe
und,
wie
schon
zuvor,
die
Scheidung,
wobei
Lola
Hartkäse
als
alleinschuldig
erklärt
werden
sollte.
ParaCrawl v7.1
Because
divorce
was
considered
to
be
against
the
public
interest,
civil
courts
refused
to
grant
a
divorce
if
evidence
revealed
any
hint
of
complicity
between
the
husband
and
wife
to
divorce,
or
if
they
attempted
to
manufacture
grounds
for
a
divorce.
Da
Scheidung
galt
als
gegen
das
öffentliche
Interesse
sein,
Zivilgerichte
weigerte
sich,
eine
Scheidung
zu
gewähren,
wenn
der
Nachweis
jeden
Hinweis
auf
Komplizenschaft
zwischen
dem
Mann
und
Frau
offenbart
die
Scheidung,
oder
wenn
sie
versucht,
Gründe
für
eine
Scheidung
in
der
Herstellung.
ParaCrawl v7.1
As
the
Pope
would
not
grant
the
divorce,
Henry
broke
away
from
the
Catholic
Church
and
started
the
Reformation
in
England.
Da
der
Papst
die
Scheidung
nicht
bewilligte,
riß
Heinrich
sich
von
der
katholischen
Kirche
los
und
setzte
die
Reformation
in
England
ins
Werk.
ParaCrawl v7.1
The
most
dramatic
example
was
Henry
VIII’s
sudden
conversion
from
Catholicism
to
the
Protestant
religion
after
the
Pope
refused
to
grant
him
a
divorce.
Das
drastischste
Beispiel
war
plötzliche
Umwandlung
des
Henrys
Viii
vom
Katholizismus
zur
protestierenden
Religion
nach
dem
Papst,
der
abgelehnt
wurde,
um
ihm
eine
Scheidung
zu
bewilligen.
ParaCrawl v7.1
The
most
dramatic
example
was
Henry
VIII's
sudden
conversion
from
Catholicism
to
the
Protestant
religion
after
the
Pope
refused
to
grant
him
a
divorce.
Das
drastischste
Beispiel
war
plötzliche
Umwandlung
des
Henrys
Viii
vom
Katholizismus
zur
protestierenden
Religion
nach
dem
Papst,
der
abgelehnt
wurde,
um
ihm
eine
Scheidung
zu
bewilligen.
ParaCrawl v7.1
He
was
granted
a
divorce
from
you
in
1953.
Er
bekam
1953
eine
Scheidung
von
dir.
OpenSubtitles v2018
The
Prophet*
granted
divorces
to
at
least
two
women
in
such
circumstances.
Der
Prophet*
hat
mindestens
zwei
Frauen
aufgrund
derartiger
Umstände
eine
Scheidung
erlaubt.
ParaCrawl v7.1
After
twenty-two
years
of
marriage,
the
Guettas
were
granted
a
divorce
by
a
Paris
court
in
March
2014.
Nach
zweiundzwanzig
Ehejahren
ließen
sich
die
Guettas
im
März
2014
vor
einem
Pariser
Gericht
scheiden.
WikiMatrix v1
No,
I
was
granted
a
divorce
on
grounds
of
abandonment.
Nein,
ich
habe
die
Scheidung
ausgesprochen
aus
dem
Grund
das
ich
aufgegeben
habe.
OpenSubtitles v2018
His
wife,
Olga,
started
an
affair
with
the
children's
German
tutor
and
asked
for,
and
was
granted,
a
divorce.
Nachdem
seine
Frau
Olga
ein
Verhältnis
mit
dem
Deutschlehrer
ihrer
Kinder
begonnen
hatte,
ließ
sie
sich
1910
von
ihm
scheiden.
Wikipedia v1.0
Furthermore,
the
regulation
provides,
in
principle,
that
judgments
granting
a
divorce
given
in
one
Member
State
are
to
be
recognised
by
the
other
Member
States
and
that
the
jurisdiction
of
the
court
of
the
Member
State
of
origin
may
not
be
reviewed.
Des
Weiteren
sieht
die
Verordnung
grundsätzlich
vor,
dass
die
in
einem
Mitgliedstaat
ergangenen
Entscheidungen
über
eine
Ehescheidung
in
den
anderen
Mitgliedstaaten
der
Union
anerkannt
werden
und
dass
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
des
Ursprungsmitgliedstaats
nicht
überprüft
werden
darf.
TildeMODEL v2018
However,
under
the
transitional
provisions
on
recognition
laid
down
in
the
regulation
3
,
in
certain
cases
where
a
judgment
granting
a
divorce
was
given
before
the
date
of
application
of
the
regulation
4
,
the
jurisdiction
of
the
Member
State
of
origin
may,
exceptionally,
be
reviewed.
Allerdings
ist
in
bestimmten
Fällen,
in
denen
eine
Entscheidung
über
eine
Ehescheidung
vor
Beginn
der
Anwendung
der
Verordnung
3
erlassen
wurde,
aufgrund
von
Übergangsvorschriften
4
für
die
Anerkennung
von
Entscheidungen
die
Zuständigkeit
des
Gerichts
des
Ursprungsmitgliedstaats
ausnahmsweise
nachzuprüfen.
TildeMODEL v2018