Übersetzung für "Grant divorce" in Deutsch

I can't force him to grant her a divorce.
Ich kann ihn nicht zur Scheidung zwingen.
OpenSubtitles v2018

And you want to force this man to grant her a divorce?
Und diesen Mann wollen Sie zur Scheidung zwingen?
OpenSubtitles v2018

Grant me this divorce and stay out of our lives.
Gewähr mir diese Scheidung und bleib aus unserem Leben fern.
OpenSubtitles v2018

Do you realize that if you continue to refuse I can force you to grant her a divorce?
Wenn Sie sich weigern, in die Scheidung einzuwilligen, kann ich Sie dazu zwingen.
OpenSubtitles v2018

The word ‘judgment’ refers only to positive decisions, that is to say those that do grant a divorce, legal separation or marriage annulment.
Der Begriff "Entscheidung" bezieht sich nur auf positive Entscheidungen, die tatsächlich zu einer Ehescheidung, Trennung ohne Auflösung des Ehebands oder Ungültigerklärung einer Ehe geführt haben.
TildeMODEL v2018

She won't grant him a divorce as long as she's in office.
Sie lässt die Scheidung nicht zu, solange sie im Amt ist, - das weißt du.
OpenSubtitles v2018

But to grant a default divorce, the court requires that you put a notice in the local newspaper saying where the missing spouse was last residing.
Um eine Scheidung in Abwesenheit auszusprechen, müssen Sie eine Anzeige in der lokalen Presse aufgeben, in der steht, wo ihr Gatte zuletzt wohnhaft war.
OpenSubtitles v2018

I said that I would grant him a divorce... that I would manage
Ich sagte ihm auch, dass ich der Scheidung zustimmen würde, er solle sich um mich keine Sorgen machen, es würde schon gut gehen.
OpenSubtitles v2018

If you just do what the guy says, he's gonna be forced to grant you a divorce.
Wenn du tust, was der Kerl sagt, dann ist er gezwungen... dir eine Scheidung zu genehmigen.
OpenSubtitles v2018

Well, then I hereby grant the divorce and award all the monies to Mr. Fuller.
Nun, dann gewähre ich Ihnen hiermit die Scheidung... und Mr. Fuller erhält das gesamte Geld.
OpenSubtitles v2018

In mid-April, Bruno Hartkäse's lawyer, Dr. Cronewitz, asked the regional court on behalf of his client to dissolve the marriage and, as before, to grant a divorce, with Lola Hartkäse to be declared solely at fault.
Mitte April beantragte Bruno Hartkäses Anwalt (Dr. Cronewitz) im Auftrag seines Mandanten beim Landgericht die Aufhebung der Ehe und, wie schon zuvor, die Scheidung, wobei Lola Hartkäse als alleinschuldig erklärt werden sollte.
ParaCrawl v7.1

Because divorce was considered to be against the public interest, civil courts refused to grant a divorce if evidence revealed any hint of complicity between the husband and wife to divorce, or if they attempted to manufacture grounds for a divorce.
Da Scheidung galt als gegen das öffentliche Interesse sein, Zivilgerichte weigerte sich, eine Scheidung zu gewähren, wenn der Nachweis jeden Hinweis auf Komplizenschaft zwischen dem Mann und Frau offenbart die Scheidung, oder wenn sie versucht, Gründe für eine Scheidung in der Herstellung.
ParaCrawl v7.1

As the Pope would not grant the divorce, Henry broke away from the Catholic Church and started the Reformation in England.
Da der Papst die Scheidung nicht bewilligte, riß Heinrich sich von der katholischen Kirche los und setzte die Reformation in England ins Werk.
ParaCrawl v7.1

The most dramatic example was Henry VIII’s sudden conversion from Catholicism to the Protestant religion after the Pope refused to grant him a divorce.
Das drastischste Beispiel war plötzliche Umwandlung des Henrys Viii vom Katholizismus zur protestierenden Religion nach dem Papst, der abgelehnt wurde, um ihm eine Scheidung zu bewilligen.
ParaCrawl v7.1

The most dramatic example was Henry VIII's sudden conversion from Catholicism to the Protestant religion after the Pope refused to grant him a divorce.
Das drastischste Beispiel war plötzliche Umwandlung des Henrys Viii vom Katholizismus zur protestierenden Religion nach dem Papst, der abgelehnt wurde, um ihm eine Scheidung zu bewilligen.
ParaCrawl v7.1

He was granted a divorce from you in 1953.
Er bekam 1953 eine Scheidung von dir.
OpenSubtitles v2018

The Prophet* granted divorces to at least two women in such circumstances.
Der Prophet* hat mindestens zwei Frauen aufgrund derartiger Umstände eine Scheidung erlaubt.
ParaCrawl v7.1

After twenty-two years of marriage, the Guettas were granted a divorce by a Paris court in March 2014.
Nach zweiundzwanzig Ehejahren ließen sich die Guettas im März 2014 vor einem Pariser Gericht scheiden.
WikiMatrix v1

No, I was granted a divorce on grounds of abandonment.
Nein, ich habe die Scheidung ausgesprochen aus dem Grund das ich aufgegeben habe.
OpenSubtitles v2018

His wife, Olga, started an affair with the children's German tutor and asked for, and was granted, a divorce.
Nachdem seine Frau Olga ein Verhältnis mit dem Deutschlehrer ihrer Kinder begonnen hatte, ließ sie sich 1910 von ihm scheiden.
Wikipedia v1.0

Furthermore, the regulation provides, in principle, that judgments granting a divorce given in one Member State are to be recognised by the other Member States and that the jurisdiction of the court of the Member State of origin may not be reviewed.
Des Weiteren sieht die Verordnung grundsätzlich vor, dass die in einem Mitgliedstaat ergangenen Entscheidungen über eine Ehescheidung in den anderen Mitgliedstaaten der Union anerkannt werden und dass die Zuständigkeit des Gerichts des Ursprungsmitgliedstaats nicht überprüft werden darf.
TildeMODEL v2018

However, under the transitional provisions on recognition laid down in the regulation 3 , in certain cases where a judgment granting a divorce was given before the date of application of the regulation 4 , the jurisdiction of the Member State of origin may, exceptionally, be reviewed.
Allerdings ist in bestimmten Fällen, in denen eine Entscheidung über eine Ehescheidung vor Beginn der Anwendung der Verordnung 3 erlassen wurde, aufgrund von Übergangsvorschriften 4 für die Anerkennung von Entscheidungen die Zuständigkeit des Gerichts des Ursprungsmitgliedstaats ausnahmsweise nachzuprüfen.
TildeMODEL v2018