Übersetzung für "Government involvement" in Deutsch
There
are
many
press
articles
showing
the
government
involvement
in
that
decision.
Zahlreiche
Presseartikel
beziehen
sich
auf
die
Involvierung
der
Regierung
in
obige
Entscheidung.
DGT v2019
The
French
government
denies
any
involvement.
Die
französische
Regierung
bestreitet
jede
Beteiligung.
OpenSubtitles v2018
My
knowledge
of
government
involvement
in
a
conspiracy
against
the
American
people.
Die
Regierung
war
an
einer
Verschwörung
gegen
das
amerikanische
Volk
beteiligt.
OpenSubtitles v2018
Particularly,
the
sheer
size
of
government
involvement
in
the
economy
gave
rise
to
major
concerns.
Vor
allem
der
bloße
Umfang
des
staatlichen
Wirtschaftsengagement
gab
Anlaß
zu
Besorgnis.
EUbookshop v2
Government
involvement
in
the
form
of
subsidies
isn't
under
discussion.
Ein
Eingreifen
des
Staates
in
Form
von
Zuschüssen
stehe
nicht
zur
Diskussion.
EUbookshop v2
The
need
for
government
involvement
in
the
process
will
also
be
addressed.
Ebenfalls
angesprochen
wird
vermutlich
die
Notwendigkeit
der
Einbeziehung
des
Staates
in
diese
Vorhaben.
EUbookshop v2
Do
you
think
you
can
form
a
successful
government
without
Sunni
involvement?
Können
Sie
eine
erfolgreiche
Regierung
ohne
sunnitische
Beteiligung
bilden?
OpenSubtitles v2018
The
markets
work
best
when
there
is
no
government
involvement
at
all.
Die
Märkte
funktionieren
am
besten,
wenn
es
überhaupt
keine
staatliche
Beteiligung
gibt.
ParaCrawl v7.1
In
some
areas,
more
active
government
involvement
will
be
needed
to
ensure
more
effective
competition.
In
einigen
Bereichen
ist
eine
aktivere
staatliche
Beteiligung
nötig,
um
für
effektiveren
Wettbewerb
zu
sorgen.
News-Commentary v14
These
lending
practices
of
the
banks
could
suggest
that
there
is
still
government
involvement.
Diese
Praktiken
der
Banken
bei
der
Kreditvergabe
könnten
auf
eine
anhaltende
Einflussnahme
der
Regierung
hindeuten.
DGT v2019
If
he
reveals
it,
he
exposes
the
American
government
involvement
as
well.
Wenn
er
es
freisetzt,
stellt
er
die
Beteiligung
der
amerikanischen
Regierung
ebenso
bloß.
OpenSubtitles v2018
But
we
all
know
that
we
need
a
base
line
of
government
involvement.
Aber
wir
alle
wissen,
daß
wir
ein
Minimum
an
Engagement
seitens
der
Regierung
brauchen.
Europarl v8
There
are
many
different
types
of
health
systems
depending
on
the
extent
and
type
of
government
involvement.
Es
gibt
viele
verschiedene
Arten
von
Gesundheitssystemen
je
nach
Ausmaß
und
Art
der
staatlichen
Beteiligung.
CCAligned v1
Cultural
relations
between
Germany
and
Ireland
are
very
close
and
largely
maintained
without
any
government
involvement.
Die
deutsch-irischen
Kulturbeziehungen
sind
intensiv
und
werden
zum
ganz
überwiegenden
Teil
ohne
Beteiligung
staatlicher
Stellen
gepflegt.
ParaCrawl v7.1
On
an
international
level,
scepticism
has
increased
towards
direct
government
involvement
in
the
setting
of
technological
agendas
for
the
private
sector.
International
besteht
inzwischen
zunehmend
Skepsis
gegenüber
direkten
staatlichen
Eingriffen
in
die
technologische
Ausrichtung
der
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
Let
me
summarise
them
as
follows:
the
rule
of
law,
the
fight
against
corruption
and
organised
crime,
election
legislation,
strengthening
Parliament's
supervisory
role
vis-à-vis
the
government
and
broader
involvement
of
civil
society
in
interaction
with
the
government,
the
reform
of
justice,
with
continual
strengthening
of
the
independence
of
the
judiciary
and
prosecution,
and
tackling
corruption,
which
undermines
state
institutions,
economic
and
social
development
and
the
functioning
of
the
public
administration.
Lassen
Sie
sie
mich
folgendermaßen
zusammenfassen:
Rechtsstaatlichkeit,
Kampf
gegen
Korruption
und
organisiertes
Verbrechen,
Wahlrecht,
Stärkung
der
überwachenden
Rolle
des
Parlaments
gegenüber
der
Regierung
und
stärkere
Einbindung
der
Zivilgesellschaft
im
Zusammenspiel
mit
der
Regierung,
Justizreform
sowie
kontinuierliche
Stärkung
der
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
der
Strafverfolgung,
Kampf
gegen
die
Korruption,
die
die
staatlichen
Institutionen
unterwandert,
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
und
das
Funktionieren
der
öffentlichen
Verwaltung.
Europarl v8
The
Euro
Plus
Pact
adopted
by
the
Heads
of
State
or
Government,
with
the
involvement
of
the
countries
in
the
euro
area
and
Bulgaria,
Denmark,
Lithuania,
Latvia,
Poland
and
Romania,
provides
us
with
a
real
chance
of
achieving
the
objectives
set
out
in
it,
or
in
other
words
supporting
competitiveness,
employment,
the
stability
of
public
finances
and
financial
stability
in
general.
Der
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
unter
Beteiligung
der
Länder
des
Euroraums
und
Bulgariens,
Dänemarks,
Litauens,
Lettlands,
Polens
und
Rumäniens
angenommene
Euro-Plus-Pakt
bietet
uns
eine
echte
Chance
zur
Erreichung
der
darin
festgelegten
Ziele,
das
heißt
der
Förderung
der
Wettbewerbsfähigkeit,
der
Beschäftigung,
der
Stabilität
der
öffentlichen
Finanzen
und
der
Finanzstabilität
im
Allgemeinen.
Europarl v8
On
the
contrary,
the
fact
that
BNFL
did
not
finally
accept
to
participate
in
the
restructuring
plan
before
the
UK
Government
announced
its
involvement
can
be
viewed
as
proof
that
BNFL
was
not
ready
to
save
BE
at
any
cost,
and
would
preferred
to
wait
for
the
intervention
of
the
State,
like
all
other
creditors
did.
Außerdem
kann
die
Tatsache,
dass
BNFL
nicht
bereit
war,
sich
am
Umstrukturierungsplan
zu
beteiligen,
bevor
die
britische
Regierung
ihre
Beteiligung
bekannt
gab,
als
Beweis
dafür
gesehen
werden,
dass
BNFL
nicht
bereit
war,
BE
um
jeden
Preis
zu
retten,
sondern
es
vorzog,
wie
alle
anderen
Gläubiger
auf
das
Eingreifen
des
Staates
zu
warten.
DGT v2019
Above
all,
I
believe
that
a
European
aerospace
company
comprising
several
enterprises
which
have
hitherto
operated
in
a
national
framework
will
not
tolerate
government
involvement
in
the
longer
term.
Ich
glaube
vor
allen
Dingen,
daß
ein
europäisches
Unternehmen
der
Luft-
und
Raumfahrt,
das
aus
verschiedenen
bisher
nationalstaatlich
organisierten
Unternehmen
besteht,
auf
Dauer
keine
staatliche
Beteiligung
duldet.
Europarl v8
The
recent
unsolved
murder
of
editor-in-chief,
Elmar
Huseynov,
has
raised
accusations
of
government
involvement
and
a
relative
of
the
exiled
former
speaker
and
opposition
figure,
Rasul
Gouliev,
the
UK
citizen
Almaz
Gouliev,
has
been
arrested
on
the
allegedly
trumped-up
charge
of
a
pistol
being
found
in
her
bag,
apparently
in
order
to
deter
Mr
Gouliev
from
returning
for
the
elections.
Im
Zusammenhang
mit
dem
nicht
aufgeklärten
kürzlichen
Mord
am
Chefredakteur
des
Elmar
Husejnow,
wurden
Anschuldigungen
laut,
die
Regierung
sei
darin
verwickelt,
und
eine
Verwandte
des
im
Exil
lebenden
früheren
Parlamentspräsidenten
und
Oppositionellen
Rasul
Gulijew,
die
britische
Staatsbürgerin
Almaz
Gulijew,
wurde
aufgrund
der
erfundenen
Anschuldigung,
man
habe
in
ihrer
Tasche
eine
Pistole
gefunden,
verhaftet,
offenbar
um
Herrn
Gulijew
davon
abzuhalten,
zu
den
Wahlen
ins
Land
zurückzukehren.
Europarl v8