Übersetzung für "Got off lightly" in Deutsch
I
got
off
lightly.
Ich
bin
mit
einem
blauen
Auge
davongekommen.
Tatoeba v2021-03-10
It
was
a
bit
dear,
but
we
got
off
lightly.
Es
war
zwar
teuer,
aber
wir
kommen
gut
davon.
OpenSubtitles v2018
Germany,
for
example,
has
got
off
relatively
lightly.
Deutschland
ist
zum
Beispiel
recht
gut
davongekommen.
ParaCrawl v7.1
On
the
contrary,
many
think
that
they
got
off
lightly.
Im
Gegenteil,
viele
denken,
dass
sie
leichtfertig
davongekommen
sind.
ParaCrawl v7.1
This
first
colony
of
the
Turks
resulted
got
off
lightly
for
Vienna.
Diese
erste
Türkenbelagerung
ging
für
Wien
noch
einmal
glimpflich
aus.
ParaCrawl v7.1
You
can
tell
her
she
got
off
lightly.
Du
kannst
ihr
sagen,
daß
sie
sich
gut
geschlagen
hat.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
we
got
off
lightly
compared
to
other
transport
sectors
and
other
companies.
Zweitens
sind
wir
im
Vergleich
zu
anderen
Transportsparten
und
anderen
Unternehmen
glimpflich
davon
gekommen.
ParaCrawl v7.1
Mr
President,
amidst
all
the
fuss
about
Turkey,
Slovakia
got
off
lightly
in
Luxembourg
in
December.
Herr
Präsident,
bei
dem
ganzen
Theater
um
die
Türkei
ist
die
Slowakei
im
Dezember
in
Luxemburg
eigentlich
noch
einmal
gut
davongekommen.
Europarl v8
As
my
speech
has
suggested,
the
report
could
easily
have
been
a
lot
stronger,
and
the
ECB
has
got
off
fairly
lightly
this
year.
Wie
ich
in
meinem
Redebeitrag
angedeutet
habe,
hätte
der
Bericht
auch
viel
heftiger
ausfallen
können,
die
EZB
ist
in
diesem
Jahr
recht
glimpflich
davongekommen.
Europarl v8
If
this
goes
through,
you
will
have
got
off
pretty
lightly
and
I
hope
you
will
give
us
assurances,
firstly
that
you
will
properly
justify
this
grade
and
position,
and
secondly,
that
we
will
be
scrutinising
every
move
you
make
when
you
put
it
in
place,
to
make
sure
that
it
is
done
properly.
Wenn
das
durchgeht,
sind
Sie
noch
einmal
glimpflich
davongekommen,
und
ich
hoffe,
Sie
werden
uns
dann
versichern,
erstens,
dass
Sie
diese
Einstufung
und
Position
ordnungsgemäß
begründen
werden,
und
zweitens,
dass
wir
jeden
Ihrer
Schritte
in
dieser
Angelegenheit
sehr
genau
beobachten
werden,
um
sicherzugehen,
dass
dies
auf
korrekte
Weise
geschieht.
Europarl v8
The
Member
States
think
they
have
got
off
lightly
without
such
agreements
but
will
have
to
bear
the
consequences
if
things
do
not
turn
out
according
to
their
plans.
Wenn
die
Mitgliedstaaten
jetzt
meinen,
sie
kämen
ohne
derartige
Vereinbarungen
billiger
davon,
müssen
sie
auch
die
Konsequenzen
tragen,
wenn
alles
ganz
anders
kommt,
als
sie
sich
das
vorgestellt
haben.
EUbookshop v2
In
Sumer,
the
land
of
the
Watchers,
too,
that
probably
did
also
not
escape
serious
damage,
but
that
on
the
whole
probably
got
off
rather
lightly,
no
kings
list,
no
epic,
not
even
the
tiniest
text
fragment
mentions
this
devastating
catastrophe.
Auch
im
Lande
der
Wächter,
das
vermutlich
nicht
ohne
größere
Schäden,
aber
im
Ganzen
wohl
einigermaßen
glimpflich
davongekommen
ist,
erwähnt
keine
Königsliste,
kein
Epos,
nicht
das
kleinste
Textfragment
diese
verheerende
Katastrophe.
ParaCrawl v7.1
It
is
due
to
the
continuous
motivation
of
companies
such
as
Uvex
that
accidents
in
motorsport
in
the
recent
past
mostly
got
off
lightly
for
all
involved.”
Der
unermüdlichen
Motivation
von
Unternehmen
wie
Uvex
ist
es
zu
verdanken,
dass
Unfälle
im
Motorsport
in
der
jüngsten
Vergangenheit
zumeist
glimpflich
für
die
Beteiligten
ausgegangen
sind.“
ParaCrawl v7.1
As
a
westerner,
he
got
off
lightly
compared
to
the
tens
of
thousands
of
Chinese
practitioners
in
labour
camps,
suffering
daily
torture
and
beating.
Als
ein
Westler
ist
er
leicht
davon
gekommen
im
Vergleich
zu
den
Zehntausenden
von
chinesischen
Falun
Gong
Übenden
in
Arbeitslagern,
Gefängnissen
und
Nervenheilanstalten,
die
täglich
unter
den
Folterungen
und
Schlägen
zu
leiden
haben.
ParaCrawl v7.1
The
piece
of
paper
that
the
young
man,
who
was
relieved
to
have
got
off
so
lightly,
held
in
his
hands
was
curious.
Es
war
ein
eigenartiges
Stück
Papier,
das
der
junge
Mann,
der
erleichtert
war,
so
glimpflich
davongekommen
zu
sein,
in
den
Händen
hielt.
ParaCrawl v7.1
She
got
off
lightly
because
the
charge
of
infanticide
couldn’t
be
proven
and
she
stuck
to
her
story
even
under
torture
on
the
rack.
Dabei
kommt
sie
noch
glimpflich
davon,
weil
man
ihr
keinen
Kindsmord
nachweisen
kann
und
sie
auch
am
Streckbett
unter
der
Folter
bei
ihrer
Aussage
bleibt.
ParaCrawl v7.1
It
seems
that
he
got
off
lightly,
because
not
much
later,
he
voluntarily
gave
up
his
freedom
once
again
and
got
married.
Offensichtlich
ging
die
Sache
glimpflich
aus,
denn
nicht
viel
später
gab
er
seine
Freiheit
freiwillig
wieder
auf,
indem
er
heiratete.
ParaCrawl v7.1
My
relatives
came
to
help
me,
and
they
couldn't
believe
that
I
had
got
off
so
lightly
from
this
fall.
Ich
krabbelte
wieder
hoch,
meine
Verwandten
kamen
mir
zu
Hilfe
und
konnten
es
gar
nicht
fassen,
dass
ich
den
Fall
so
glimpflich
überlebt
hatte.
ParaCrawl v7.1
The
earthquake
on
25
April
2015
has
left
marks
also
in
Khumbu,
but
the
area
got
off
rather
lightly
compared
for
instance
with
the
particularly
hard-hit
Sindhupalchowk
District
.
Auch
im
Khumbu
hat
das
Erdbeben
vom
25.
April
2015
Spuren
hinterlassen,
doch
das
Gebiet
kam
eher
glimpflich
davon,
verglichen
etwa
mit
dem
besonders
hart
getroffenen
Distrikt
Sindhupalchowk
.
ParaCrawl v7.1
Me,
I
have
spent
1
week
at
a
customs
court,
and
only
due
to
a
lot
of
luck
and
support
of
the
customs
officers,
I
got
off
lightly.
Ich
selbst
habe
1
Woche
auf
einem
Zollhof
zugebracht
und
bin
mit
viel
Glück
und
Unterstützung
der
Zollmitarbeiter
mit
einem
blauen
Auge
davon
gekommen.
ParaCrawl v7.1
However,
those
who
did
find
their
way
into
the
West
in
good
time,
such
as
the
many
higher
party
functionaries
and
members
of
the
social
elite,
mostly
got
off
lightly.
Doch
wer
rechtzeitig
den
Weg
in
den
Westen
fand,
wie
zahlreiche
Parteibonzen
und
Angehörige
der
gesellschaftlichen
Eliten,
kam
meistens
glimpflich
davon.
ParaCrawl v7.1