Übersetzung für "Gnawing away" in Deutsch
Mountain-Mice
Something
is
gnawing
away
at
your
ability
to
resist.
Berg-Mäuse
Etwas
nagt
an
unserer
Fähigkeit,
Widerstand
zu
leisten.
ParaCrawl v7.1
Liberalization
of
the
market
and
the
consequences
of
striving
towards
a
single
currency
are
leading
to
uncertainties
and
doubts
which
are
gnawing
away
at
the
roots
of
the
Union.
Die
Liberalisierung
des
Marktes
und
die
Auswirkungen
des
Strebens
nach
einer
einheitlichen
Währung
lassen
Unsicherheit
und
Zweifel
aufkommen,
die
an
den
Wurzeln
der
Union
nagen.
Europarl v8
I
must
say
we
are
content
that
the
question
of
national
rebates
has
been
abandoned:
that
notion
-
like
all
other
such
demands
relating
to
sums
totalling
some
10
or
12
000
billion
lire,
a
mere
fraction
of
a
Member
State's
overall
budget
-
goes
to
the
core
of
a
topical
debate
which
is
gnawing
away
at
European
integration.
Wir
sind
froh,
daß
beispielsweise
das
Prinzip
des
"Juste
Retour"
verworfen
wird,
dieses
Konzept,
das
-
wie
all
die
anderen
Forderungen
zu
Fragen,
die,
in
italienischen
Zahlen
ausgedrückt,
einen
Gesamtbetrag
von
10
000
oder
12
000
Milliarden,
das
heißt
einen
Bruchteil
des
Gesamthaushalts
eines
Mitgliedstaates
ausmachen
-
im
Mittelpunkt
einer
epochalen
Debatte
steht,
welche
den
Charakter
der
europäischen
Integration
an
sich
zutiefst
untergräbt.
Europarl v8
Some
dreams,
though,
have
not
come
true
in
a
time
such
as
this,
in
which
crime,
terrorism
and
the
challenges
of
globalisation
are
gnawing
away
at
the
European
Social
Model.
Es
gibt
aber
auch
Träume,
die
noch
nicht
erfüllt
sind,
gerade
in
diesen
Zeiten,
in
denen
Kriminalität,
Terrorismus
und
die
Herausforderungen
der
Globalisierung
auch
an
dem
europäischen
Sozialmodell
nagen.
Europarl v8
There's
an
emptiness
gnawing
away
at
people,
and
you
don't
have
to
be
clinically
depressed
to
feel
it.
Eine
Leere
nagt
an
den
Menschen
und
Sie
müssen
nicht
klinisch
depressiv
sein,
um
das
zu
fühlen.
TED2020 v1
I
must
say
we
are
content
that
the
question
of
national
rebates
has
been
abandoned:
that
notion
—
like
all
other
such
demands
relating
to
sums
totalling
some
10
or
12
000
billion
lire,
a
mere
fraction
of
a
Member
State's
overall
budget
—
goes
to
the
core
of
a
topical
debate
which
is
gnawing
away
at
European
integration.
Wir
sind
froh,
daß
beispielsweise
das
Prinzip
des
.Juste
Retour"
verworfen
wird,
dieses
Konzept,
das
—
wie
all
die
anderen
Forderungen
zu
Fragen,
die,
in
italienischen
Zahlen
ausgedrückt,
einen
Gesamtbetrag
von
10
000
oder
12
000
Milliarden,
das
heißt
einen
Bruchteil
des
Gesamthaushalts
eines
Mitgliedstaates
ausmachen
—
im
Mittelpunkt
einer
epochalen
Debatte
steht,
welche
den
Charakter
der
europäischen
Integration
an
sich
zutiefst
untergräbt.
EUbookshop v2
I
hope
the
realization
will
finally
dawn
that
large-scale
unemployment
in
Europe
is
gnawing
away
at
the
roots
of
the
Union.
Ich
hoffe,
daß
endlich
das
Bewußtsein
durchdringt,
daß
durch
die
hohe
Arbeitslosigkeit
in
Europa
die
Union
eigentlich
untergraben
und
ausgehöhlt
wird.
EUbookshop v2
Julian
Treasure
says
our
increasingly
noisy
world
is
gnawing
away
at
our
mental
health
--
even
costing
lives.
Julian
Treasure
sagt,
dass
unsere
zunehmend
lauter
werdende
Welt
an
unserer
psychischen
Gesundheit
nagt
-
und
sogart
Menschenleben
kostet.
ParaCrawl v7.1
It
seeks
to
return
conditions
to
the
way
they
once
were
(or
as
it
imagines
they
were),
before
the
inexorable
forces
of
social
and
economic
change
began
gnawing
away
at
the
foundations
of
its
rule.
Sie
möchte
den
Zustand
wiederherstellen,
der
(und
sei
es
nur
in
ihrer
Einbildung)
herrschte,
bevor
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Veränderungen
an
den
Grundlagen
ihrer
Herrschaft
zu
nagen
begannen.
ParaCrawl v7.1
She
moves
with
difficulty,
hampered
by
the
physical
manifestations
of
the
cancer
which
is
gnawing
away
at
her
and
the
ever-present
shooting
pains.
Sie
hat
Schwierigkeiten,
sich
zu
bewegen,
behindert
durch
die
körperlichen
Erscheinungsformen
des
Krebses,
der
sie
zernagt,
und
die
stechenden
und
allgegenwärtigen
Schmerzen.
ParaCrawl v7.1
On
some
level
I
believe
Bobby
Kennedy
deeply
hated
and
feared
his
father,
but
projected
this
Plutonian
figure
onto
the
criminal
elements
he
perceived
gnawing
away
at
the
roots
of
American
society.
In
gewisser
Weise
glaube
ich,
daß
Boby
Kennedy
seinen
Vater
zutiefst
haßte
und
fürchtete,
aber
er
projizierte
diese
plutonische
Gestalt
auf
die
kriminellen
Elemente,
die
seiner
Meinung
nach
an
den
Wurzeln
der
amerikanischen
Gesellschaft
nagten.
ParaCrawl v7.1
More
than
six
decades
later,
the
bureaucratic
cancer
is
increasingly
gnawing
away
at
the
fabric
of
the
workers
state,
fostering
a
domestic
base
for
counterrevolution
and
undermining
the
defense
of
China
against
the
U.S.,
Japan
and
other
imperialist
powers.
Mehr
als
sechs
Jahrzehnte
später
nagt
das
bürokratische
Krebsgeschwür
zunehmend
an
der
Substanz
des
Arbeiterstaats,
nährt
eine
einheimische
Basis
für
Konterrevolution
und
unterminiert
die
Verteidigung
Chinas
gegen
die
USA,
Japan
und
andere
imperialistische
Mächte.
ParaCrawl v7.1
With
a
seemingly
endless
war
on
terrorism
gnawing
away
at
the
possibility
for
a
lasting
peace
many
activists
in
the
United
Sates
are
finding
that
they
are
drawn
to
a
form
of
activism
that
deals
with
the
relationship
that
young
people
have
to
militarism.
Angesichts
eines
endlos
scheinenden
Kriegs
gegen
den
Terror,
der
die
Möglichkeit
eines
dauerhaften
Frieden
immer
weiter
untergräbt,
sehen
sich
immer
mehr
AktivistInnen
in
den
Vereinigten
Staaten
zu
einer
Form
des
Engagements
hingezogen,
das
sich
mit
der
Beziehung
von
jungen
Menschen
zu
Militarismus
beschäftigt.
ParaCrawl v7.1
When
the
blinds
start
going
up
and
the
antes
start
gnawing
away
at
your
stack,
you
have
to
consider
some
moves,
especially
when
you
get
near
the
bubble.
Wenn
sich
die
Blinds
erhöhen
und
die
Anten
beginnen
Ihren
Stack
zu
zernagen,
müssen
Sie
einige
Moves
in
Betracht
ziehen,
besonders,
wenn
Sie
nah
an
der
Bubble
sind.
ParaCrawl v7.1