Übersetzung für "Given assurances" in Deutsch

There have been discussions and the US side has given certain assurances.
Es gab Gespräche, und die USA haben gewisse Zusicherungen gemacht.
Europarl v8

The contractor has given various assurances.
Der Vertragnehmer hat verschiedene Zusicherungen gegeben.
Europarl v8

She has promised. She has given me assurances that she will continue with my plans.
Sie hat versprochen, dass sie meinen letzten...
OpenSubtitles v2018

The Council took note of the clarifications and assurances given by the Commission in this context.
Der Rat nahm die Klarstellungen und Zusagen der Kommission hierzu zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

Mr. Gordon has given us his assurances.
Mr. Gordon hat uns das zugesichert.
OpenSubtitles v2018

Oral assurances given by KVT before a contract is concluded have no force in law.
Mündliche Zusagen von KVT vor Abschluss des Vertrages sind rechtlich unverbindlich.
ParaCrawl v7.1

He was said to have given assurances that there would be no retaliation.
Er soll versichert haben, auf Vergeltung zu verzichten.
ParaCrawl v7.1

Bogdan Olteanu has given repeated assurances that it will be passed.
Bogdan Olteanu hat wiederholt versichert, dass es angenommen wird.
ParaCrawl v7.1

In addition, Mr Stark has given assurances that he is prepared to engage in an open dialogue with Parliament.
Darüber hinaus hat Herr Stark seine Bereitschaft zu einem offenen Dialog mit dem Europäischen Parlament zugesichert.
Europarl v8

It also took note of the assurances given by the authorities on observers' safety.
Er nahm auch die Zusagen der Behörden hinsichtlich der Sicherheit der Beobachter zur Kenntnis.
TildeMODEL v2018

I've been given assurances at the highest level, concerning the treatment of children.
Ich habe von höchster Ebene Zusicherungen erhalten, was die Behandlung der Kinder angeht.
OpenSubtitles v2018

Subsequently, government leaders have given assurances that there will be no other cases in the future.
Die Regierungsverantwortlichen haben versichert, dass es derartige Fälle in der Zukunft nicht mehr geben wird.
ParaCrawl v7.1

The assurances given in association with the unification of Europe were peace, freedom, prosperity as well as the rule of law and democracy.
Die Versprechen der Europäischen Einigung waren Friede, Freiheit, Wohlstand sowie Rechtsstaatlichkeit und Demokratie.
ParaCrawl v7.1

If what I found out yesterday is true, then he has even been given assurances of this kind.
Und wenn es stimmt, was ich gestern erfahren habe, dann wurden ihm sogar schon entsprechende Zusicherungen gemacht.
Europarl v8

This would really be outrageous and I would be pleased if the situation could be clarified and a clear explanation given that assurances of this kind have not been made.
Das wäre tatsächlich ein unerhörter Vorgang, und ich wäre froh, wenn dies hier richtig gestellt werden könnte und wenn deutlich erklärt werden könnte, dass es solche Zusicherungen nicht geben kann.
Europarl v8

First, although the legal framework for the development funds has not changed since last year, the Commission has given repeated assurances that it still supports the principle of budgetization of the EDFs.
Erstens: Der Rechtsrahmen für den Entwicklungsfonds hat sich zwar seit dem vergangenen Jahr nicht geändert, jedoch hat die Kommission mehrfach versichert, den Grundsatz der Budgetierung weiterhin zu unterstützen.
Europarl v8