Übersetzung für "Give us support" in Deutsch

If you give us your support today, we will present the Package before Christmas.
Wenn Sie uns heute unterstützen, werden wir das Paket bis Weihnachten vorlegen.
TildeMODEL v2018

She won't be able to give us support until she's turned them away.
Sie wird uns zu Hilfe kommen, sobald sie sie zurückgeschlagen hat.
OpenSubtitles v2018

Thank you for continuing to give us your support.
Danke, dass Sie uns weiterhin unterstützen.
ParaCrawl v7.1

Well-established structures give us the support to act quickly and without unnecessary bureaucracy.
Gewachsene Strukturen geben uns den Rückhalt, schnell und unbürokratisch zu handeln.
ParaCrawl v7.1

May be our Moscow comrades will give us support in the nearest future.
Vielleicht werden uns unsere Moskauer GenossInnen bald Unterstützung leisten.
ParaCrawl v7.1

The column stretches and relaxes as the legs give us support.
Die Spalte dehnt und entspannt, da die Beine uns Unterstützung geben.
ParaCrawl v7.1

Give us your support in a cause that is of our uttermost concern:
Unterstützen Sie uns in einer Sache, die uns sehr am Herzen liegt:
CCAligned v1

Thank you to all who give us support in any way.
Vielen Dank an alle, die uns in irgendeiner Weise Unterstützung zu geben.
CCAligned v1

You give us your support by providing us with innovative solutions and services.
Sie unterstützen uns mit innovativen Lösungen und Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1

They give us orientation and support us in realising our shared dream.
Sie geben uns Orientierung und unterstützen uns bei der Verwirklichung unseres gemeinsamen Traums.
ParaCrawl v7.1

These people give us lots of support, trying to make this happen properly.
Diese Leute geben uns so viel Unterstützung, damit alles richtig läuft.
ParaCrawl v7.1

Unless our colleagues 'in the national parliaments are prepared to give us their support, there is bound to be a great deal of tension.
Wenn die Kollegen in den nationalen Parlamenten uns nicht mittragen, wird es große Spannungen geben.
EUbookshop v2

Give us the support we deserve, and we will pay you back with interest.
Geben Sie uns die Unterstützung, die wir verdienen, und diese wird mit Zinsen zurückgezahlt.
TED2020 v1

We are all blessed by our families and by our loving friends, who help us and who give us support.
Wir alle sind mit unseren Familien und liebenden Freunden gesegnet, die uns helfen und unterstützen.
OpenSubtitles v2018

I expect the Commission to give us its full support here in the interests of the environment.
Ich erwarte, daß die Kommission im Interesse des Umweltsektors eine klare Zusage gibt.
EUbookshop v2

Kind-hearted people, please judge for yourselves and give us your moral support!
Gutherzige Menschen, bitte urteilen Sie selbst und geben Sie uns ihre moralische Unterstützung!
ParaCrawl v7.1

If we here in the European Parliament who have called for it on several occasions, want to have a standing International Tribunal for crimes of this kind and if we take our own human rights demands seriously, then the European Union and its Member States must now immediately be serious about enabling the Tribunal to function and give us the necessary support.
Wenn wir, wie wir hier im Europäischen Parlament mehrfach gefordert haben, einen ständigen Internationalen Gerichtshof für Verbrechen dieser Art haben wollen, und wenn wir unsere eigenen Forderungen zu den Menschenrechten ernst nehmen, dann müssen die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten jetzt und sofort die Durchsetzung der Arbeit des Gerichtshof ernst nehmen und uns entsprechend unterstützen.
Europarl v8

For this reason, we are calling on the Commission to give us genuine support to ensure that this asylum package becomes reality by 2012, so that we can establish a common European asylum system.
Daher bitten wir die Kommission, uns hier wirklich zu unterstützen, um bis 2012 dieses Asylpaket tatsächlich Realität werden zu lassen und ein gemeinsames europäisches Asylsystem zu installieren.
Europarl v8

If you could give us your support on this, Mrs Karamanou, your report could well secure an overwhelming majority.
Sollten Sie, Frau Karamanou, uns dabei unterstützen, dürfte Ihrem Bericht eine haushohe Mehrheit gesichert sein.
Europarl v8

Meanwhile, let us give solid support to the proposal and send a solution, rather than a problem, to the IGC.
Lassen Sie uns in der Zwischenzeit dem Vorschlag unsere einhellige Zustimmung geben und der Regierungskonferenz eine Lösung und kein Problem vorlegen.
Europarl v8