Übersetzung für "Give us support" in Deutsch
If
you
give
us
your
support
today,
we
will
present
the
Package
before
Christmas.
Wenn
Sie
uns
heute
unterstützen,
werden
wir
das
Paket
bis
Weihnachten
vorlegen.
TildeMODEL v2018
She
won't
be
able
to
give
us
support
until
she's
turned
them
away.
Sie
wird
uns
zu
Hilfe
kommen,
sobald
sie
sie
zurückgeschlagen
hat.
OpenSubtitles v2018
Thank
you
for
continuing
to
give
us
your
support.
Danke,
dass
Sie
uns
weiterhin
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
Well-established
structures
give
us
the
support
to
act
quickly
and
without
unnecessary
bureaucracy.
Gewachsene
Strukturen
geben
uns
den
Rückhalt,
schnell
und
unbürokratisch
zu
handeln.
ParaCrawl v7.1
May
be
our
Moscow
comrades
will
give
us
support
in
the
nearest
future.
Vielleicht
werden
uns
unsere
Moskauer
GenossInnen
bald
Unterstützung
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
column
stretches
and
relaxes
as
the
legs
give
us
support.
Die
Spalte
dehnt
und
entspannt,
da
die
Beine
uns
Unterstützung
geben.
ParaCrawl v7.1
Give
us
your
support
in
a
cause
that
is
of
our
uttermost
concern:
Unterstützen
Sie
uns
in
einer
Sache,
die
uns
sehr
am
Herzen
liegt:
CCAligned v1
Thank
you
to
all
who
give
us
support
in
any
way.
Vielen
Dank
an
alle,
die
uns
in
irgendeiner
Weise
Unterstützung
zu
geben.
CCAligned v1
You
give
us
your
support
by
providing
us
with
innovative
solutions
and
services.
Sie
unterstützen
uns
mit
innovativen
Lösungen
und
Dienstleistungen.
ParaCrawl v7.1
They
give
us
orientation
and
support
us
in
realising
our
shared
dream.
Sie
geben
uns
Orientierung
und
unterstützen
uns
bei
der
Verwirklichung
unseres
gemeinsamen
Traums.
ParaCrawl v7.1
These
people
give
us
lots
of
support,
trying
to
make
this
happen
properly.
Diese
Leute
geben
uns
so
viel
Unterstützung,
damit
alles
richtig
läuft.
ParaCrawl v7.1
Unless
our
colleagues
'in
the
national
parliaments
are
prepared
to
give
us
their
support,
there
is
bound
to
be
a
great
deal
of
tension.
Wenn
die
Kollegen
in
den
nationalen
Parlamenten
uns
nicht
mittragen,
wird
es
große
Spannungen
geben.
EUbookshop v2
Give
us
the
support
we
deserve,
and
we
will
pay
you
back
with
interest.
Geben
Sie
uns
die
Unterstützung,
die
wir
verdienen,
und
diese
wird
mit
Zinsen
zurückgezahlt.
TED2020 v1
We
are
all
blessed
by
our
families
and
by
our
loving
friends,
who
help
us
and
who
give
us
support.
Wir
alle
sind
mit
unseren
Familien
und
liebenden
Freunden
gesegnet,
die
uns
helfen
und
unterstützen.
OpenSubtitles v2018
I
expect
the
Commission
to
give
us
its
full
support
here
in
the
interests
of
the
environment.
Ich
erwarte,
daß
die
Kommission
im
Interesse
des
Umweltsektors
eine
klare
Zusage
gibt.
EUbookshop v2
Kind-hearted
people,
please
judge
for
yourselves
and
give
us
your
moral
support!
Gutherzige
Menschen,
bitte
urteilen
Sie
selbst
und
geben
Sie
uns
ihre
moralische
Unterstützung!
ParaCrawl v7.1
If
we
here
in
the
European
Parliament
who
have
called
for
it
on
several
occasions,
want
to
have
a
standing
International
Tribunal
for
crimes
of
this
kind
and
if
we
take
our
own
human
rights
demands
seriously,
then
the
European
Union
and
its
Member
States
must
now
immediately
be
serious
about
enabling
the
Tribunal
to
function
and
give
us
the
necessary
support.
Wenn
wir,
wie
wir
hier
im
Europäischen
Parlament
mehrfach
gefordert
haben,
einen
ständigen
Internationalen
Gerichtshof
für
Verbrechen
dieser
Art
haben
wollen,
und
wenn
wir
unsere
eigenen
Forderungen
zu
den
Menschenrechten
ernst
nehmen,
dann
müssen
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
jetzt
und
sofort
die
Durchsetzung
der
Arbeit
des
Gerichtshof
ernst
nehmen
und
uns
entsprechend
unterstützen.
Europarl v8
For
this
reason,
we
are
calling
on
the
Commission
to
give
us
genuine
support
to
ensure
that
this
asylum
package
becomes
reality
by
2012,
so
that
we
can
establish
a
common
European
asylum
system.
Daher
bitten
wir
die
Kommission,
uns
hier
wirklich
zu
unterstützen,
um
bis
2012
dieses
Asylpaket
tatsächlich
Realität
werden
zu
lassen
und
ein
gemeinsames
europäisches
Asylsystem
zu
installieren.
Europarl v8
If
you
could
give
us
your
support
on
this,
Mrs
Karamanou,
your
report
could
well
secure
an
overwhelming
majority.
Sollten
Sie,
Frau
Karamanou,
uns
dabei
unterstützen,
dürfte
Ihrem
Bericht
eine
haushohe
Mehrheit
gesichert
sein.
Europarl v8
Meanwhile,
let
us
give
solid
support
to
the
proposal
and
send
a
solution,
rather
than
a
problem,
to
the
IGC.
Lassen
Sie
uns
in
der
Zwischenzeit
dem
Vorschlag
unsere
einhellige
Zustimmung
geben
und
der
Regierungskonferenz
eine
Lösung
und
kein
Problem
vorlegen.
Europarl v8