Übersetzung für "Getting the message across" in Deutsch
I
would
like
to
warn
against
seeing
acceptance
as
simply
a
matter
of
getting
the
message
across.
Ich
warne
davor,
die
Akzeptanzfrage
als
ein
reines
Vermittlungsproblem
zu
sehen.
TildeMODEL v2018
However,
it
appears
that
nutrition
labels
are
not
always
effective
in
getting
the
message
across.
Aber
es
scheint,
dass
nicht
alle
Etiketten
diese
Ernährungsbotschaften
effizient
vermitteln.
ParaCrawl v7.1
Recent
meetings
of
communication
officers
generated
the
following
examples
of
innovative
approaches
to
the
business
of
getting
the
message
across:
Bei
jüngsten
Treffen
von
Kommunikationsexperten
wurden
folgende
innovative
Ansätze
entwickelt,
um
Informationen
zu
verbreiten:
EUbookshop v2
In
the
corporate
world
of
communication,
the
Clicktionary
is
an
indispensable
tool
in
getting
the
right
message
across.
In
der
geschäftlichen
Kommunikationswelt,
ist
Clicktionary
ein
unverzichtbares
Werkzeug
beim
erhalten
von
der
richtigen
Botschaft.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
part
of
our
responsibility
to
keep
working
on
public
opinion,
getting
the
message
across
that
this
is
not
just
a
matter
of
charity,
it
is
also
a
matter
of
mutual
interest
-
and
I
am
thinking
here
of
issues
like
peace
and
security,
migration,
climate
change
and
food
security.
Also
liegt
es
auch
in
unserer
Verantwortung,
weiter
auf
die
Öffentlichkeit
einzuwirken
und
ihr
die
Botschaft
zu
übermitteln,
dass
es
nicht
nur
um
Wohltätigkeit
geht,
sondern
auch
um
ein
gegenseitiges
Interesse
-
ich
denke
hier
an
Themen
wie
Frieden
und
Sicherheit,
Migration,
Klimaänderung
und
Ernährungssicherheit.
Europarl v8
The
clear
message
for
us
is
that
producing
mountains
of
glossy
brochures
is
not
getting
the
message
across.
Daraus
lässt
sich
eindeutig
ableiten,
dass
Berge
von
Hochglanzbroschüren
nicht
die
geeignete
Form
darstellen,
um
die
Bürger
von
unserer
Sache
zu
überzeugen.
Europarl v8
For
our
part,
I
would
say
that
we
Europeans
were
well-prepared
-
or,
at
least,
we
thought
we
were
-
in
particular
with
the
reform
of
the
common
agricultural
policy,
while
the
United
States
was
moving
in
the
opposite
direction
with
its
Farm
Bill,
but
it
may
be
that
we
did
not
succeed
in
getting
the
message
across
properly.
Wir
Europäer
haben
uns,
würde
ich
sagen,
von
unserer
Seite
aus
gut
vorbereitet
-
zumindest
dachten
wir
das
-,
und
zwar
vor
allem
mit
der
Reform
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik,
während
die
USA
mit
ihrem
Farm
Bill
in
entgegengesetzter
Richtung
vorgegangen
sind,
aber
vielleicht
konnten
wir
unsere
Botschaft
nicht
richtig
vermitteln.
Europarl v8
It
seems
to
me
that
there
are
other
arguments
that
should
be
put
forward
and
yet
we
are
not
getting
the
message
across.
Ich
meine,
man
sollte
sich
über
andere
Dinge
Gedanken
machen,
doch
es
ist
offensichtlich
nicht
möglich,
diese
Botschaft
zu
vermitteln.
Europarl v8
The
bus
was
also
effective
in
that
it
managed
to
reach
many
of
the
smaller
cities
and
towns
in
the
participating
countries,
getting
the
message
across
to
a
public
which
is
not
often
involved
directly
in
such
European
campaigns.
Der
Bus
war
außerdem
insofern
effektiv,
als
damit
auch
viele
der
kleineren
Städte
in
den
Teilnehmerländern
erreicht
werden
konnten
und
so
die
Botschaft
einem
Publikum
vermittelt
werden
konnte,
das
nicht
so
oft
direkt
mit
derartigen
europäischen
Kampagnen
in
Verbindung
kommt.
TildeMODEL v2018
Getting
the
message
across
that
Europe
valuesdiversity
and
is
taking
discrimination
is
crucial
for
thesuccess
of
its
antidiscrimination
measures
–
boththe
equal
treatment
Directives
and
the
Action
Programme
to
combat
discrimination.
Die
Botschaft
zu
übermitteln,
dass
Europa
auf
Vielfalt
Wert
legt
und
gegen
Diskriminierung
vorgeht,
istentscheidend
für
den
Erfolg
der
europäischen
Antidiskriminierungsmaßnahmen,
darunter
die
Gleichbehandlungsrichtlinien
und
das
Aktionsprogramm
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierungen.
EUbookshop v2
Thirty-seven
projects
in
all
(see
box)
and
all
focused
on
getting
the
message
across
that
MSDs
can
and
must
be
prevented.
Das
sind
siebenunddreißig
Projekte
insgesamt
(siehe
Kasten),
die
alle
darauf
ausgerichtet
sind,
die
Botschaft
zu
vermitteln,
dass
Muskel-Skelett-Erkrankungen
verhütet
werden
können
und
müssen.
EUbookshop v2
Europe
has
always
had
a
certain
cultural
vocation
but
the
setting
in
this
cultural
formulation
and
its
capacity
for
getting
the
cultural
message
across
socially
depends
on
technical
means
and
there
has
no
doubt
been
a
time
lag.
Um
Fortschritte
zu
erzielen,
ist
es
jedoch
erforderlich,
daß
die
Länder
in
diesem
Raum
die
Vereinbarungen
von
Esquipulas
anwenden
und
den
freiwillig
anerkannten
demokratischen
Rahmen
voll
und
ganz
respektieren.
EUbookshop v2
I
think
we
ought
to
be
capable
of
getting
the
message
across
to
public
opinion
that,
in
this
or
that
area
of
policy,
our
twelve
countries
will
get
better
results
by
operating
collectively
than
individually,
that
it
is
better
to
spend
money
through
the
European
budget
than
through
our
national
budgets.
Das
kam
unabhängig
von
der
Größe
der
Länder
in
der
Unfähigkeit
und
dem
mangelnden
politischen
Willen
zum
Ausdruck
und,
ich
möchte
dies
unterstreichen,
kann
den
portugiesischen
Experten
und
Diplomaten
nicht
angelastet
werden.
EUbookshop v2
Whether
by
inviting
people
into
its
buildings
to
see
what
is
happening,
giving
prizes
for
innovative
economics
focusing
on
sustainability
or
making
sure
people
across
Europe
can
keep
up
to
date
with
the
best
ways
of
doing
things,
the
EU
is
getting
the
message
across.
Ob
sie
die
Bürger
in
ihre
Gebäude
einlädt,
Preise
für
innovative,
nachhaltige
Wirtschaft
verleiht
oder
dafür
sorgt,
dass
die
Menschen
in
ganz
Europa
ständig
wissen,
wie
man
am
besten
vorgeht
–
die
EU
arbeitet
daran,
die
Botschaft
zu
übermitteln.
EUbookshop v2
Getting
the
message
across
that
Europe
values
diversity
and
is
taking
discrimination
seriously
is
crucial
for
the
successful
implementation
of
the
legislative
and
policy
framework
put
in
place
at
EU
and
national
levels.
Die
Kommission
ist
zudem
bemüht,
Interessengruppen
und
die
Öffentlichkeit
für
ihre
Richtlinien
und
Zielsetzungen
zu
sensibilisieren.
EUbookshop v2