Übersetzung für "Get your mind off" in Deutsch
But
you've
got
to
get
your
mind
off
all
this.
Aber
du
brauchst
eine
Pause
von
dem
Ganzen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
think
I
have
just
the
thing
to
get
your
mind
off
of
him.
Ich
glaube,
ich
habe
das
Richtige,
um
dich
von
ihm
abzulenken.
OpenSubtitles v2018
They're
gonna
play
you
something
-
to
get
your
mind
off
of
it.
Sie
werden
dir
etwas
vorspielen,
um
dich
abzulenken.
OpenSubtitles v2018
He
said
she
left
you
and
that
you
needed
to
get
your
mind
off
it.
Er
hat
gesagt,
sie
hat
dich
verlassen
und
du
musst
dich
ablenken.
OpenSubtitles v2018
I...
think
you
just
need
to
get
your
mind
off
her.
Ich...
denke,
du
musst
sie
aus
deinen
Gedanken
bringen.
OpenSubtitles v2018
We,
uh...
we
got
to
get
your
mind
off
of
her.
Wir
müssen
deine
Gedanken
von
ihr
wegkriegen.
OpenSubtitles v2018
You
shouldn't
have
to
get
your
mind
off
of
him.
Du
solltest
dich
nicht
ablenken.
OpenSubtitles v2018
It
would've
been
good
for
you
boys
to
get
your
mind
off
things,
but...
Es
wäre
bestimmt
gut,
wenn
ihr
mal
raus
und
auf
andere
Gedanken
kommen
könntet.
OpenSubtitles v2018
Maybe
you
should
call
up
another
girl,
get
your
mind
off
her.
Du
solltest
dich
mit
einem
anderen
Mädchen
treffen,
um
deinen
Kopf
frei
zu
kriegen.
OpenSubtitles v2018
What
better
way
to
get
your
mind
off
things
we
don't
even
need
to--
Die
beste
Art,
den
Kopf
freizukriegen,
ist,
sich
von
Dingen
zu
lösen,
die...
-
Er
ist
laut
und
auffällig?
OpenSubtitles v2018
Better
get
your
mind
off
that
dame
and
back
on
the
job
or
we'll
never
get
out
of
here.
Konzentrier
dich
auf
deinen
Job,
nicht
auf
die
Frau,
sonst
kommen
wir
hier
nie
raus.
OpenSubtitles v2018