Übersetzung für "Get your mind off" in Deutsch

But you've got to get your mind off all this.
Aber du brauchst eine Pause von dem Ganzen.
OpenSubtitles v2018

Well, I think I have just the thing to get your mind off of him.
Ich glaube, ich habe das Richtige, um dich von ihm abzulenken.
OpenSubtitles v2018

They're gonna play you something - to get your mind off of it.
Sie werden dir etwas vorspielen, um dich abzulenken.
OpenSubtitles v2018

He said she left you and that you needed to get your mind off it.
Er hat gesagt, sie hat dich verlassen und du musst dich ablenken.
OpenSubtitles v2018

I... think you just need to get your mind off her.
Ich... denke, du musst sie aus deinen Gedanken bringen.
OpenSubtitles v2018

We, uh... we got to get your mind off of her.
Wir müssen deine Gedanken von ihr wegkriegen.
OpenSubtitles v2018

You shouldn't have to get your mind off of him.
Du solltest dich nicht ablenken.
OpenSubtitles v2018

It would've been good for you boys to get your mind off things, but...
Es wäre bestimmt gut, wenn ihr mal raus und auf andere Gedanken kommen könntet.
OpenSubtitles v2018

Maybe you should call up another girl, get your mind off her.
Du solltest dich mit einem anderen Mädchen treffen, um deinen Kopf frei zu kriegen.
OpenSubtitles v2018

What better way to get your mind off things we don't even need to--
Die beste Art, den Kopf freizukriegen, ist, sich von Dingen zu lösen, die... - Er ist laut und auffällig?
OpenSubtitles v2018

Better get your mind off that dame and back on the job or we'll never get out of here.
Konzentrier dich auf deinen Job, nicht auf die Frau, sonst kommen wir hier nie raus.
OpenSubtitles v2018