Übersetzung für "Get in mind" in Deutsch
You
mean
we
can
get
stuck
in
Rip's
mind
forever?
Wir
könnten
für
immer
in
Rips
Kopf
feststecken?
OpenSubtitles v2018
I
like
to
get
in
the
mind
of
the
killer.
Ich
versetze
mich
gerne
in
den
Mörder
hinein.
OpenSubtitles v2018
That's
why
it's
important
you
get
your
mind
in
shape.
Deshalb
ist
es
so
wichtig,
dass
Sie
Ihren
Geist
trainieren.
OpenSubtitles v2018
Get
clear
in
your
mind
what
the
benefits
are
of
making
a
change.
Holen
Sie
sich
klar
im
Kopf,
was
die
Vorteile
sind,
dass
eine
Änderung.
ParaCrawl v7.1
But
also
Wongraven,
old
Mortiis
and
even
Tangerine
Dream
I
get
in
mind
while
listening
to
this
piece.
Aber
auch
Wongraven,
alte
Mortiis
und
sogar
Tangerine
Dream
kommen
mir
hier
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
You
get
in
your
mind
that
it
was
maybe
not
a
good
idea
to
stay
there.
Dir
kommt
der
Gedanke
das
es
vielleicht
doch
keine
so
gute
Idee
war
hier
zu
Parken.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
the
acoustic
parts
I
on
the
other
hand
get
Agalloch
in
mind,
especially
as
in
Lethe.
Bei
den
Akustik-Passagen
wiederum,
und
besonders
bei
Lethe,
kommen
mir
Agalloch
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
And,
obviously,
when
all
these
things
get
together
in
a
mind
of
a
teenager,
it
creates
a
critical
mass
and
then,
BOOM!
Und
natürlich
schafft
dies,
wenn
es
im
Kopf
eines
Teenagers
zusammenkommt,
eine
kritische
Masse,
und
dann:
BUMM!
QED v2.0a
This
is
why
you
have
to
get
your
mind
in
shape
so
that
it
can
take
refuge
in
itself,
in
line
with
the
principles
of
the
skill
the
Buddha
taught.
Deswegen
musst
du
den
Geist
in
Form
bringen,
damit
er
entsprechend
den
Prinzipien
der
vom
Buddha
gelehrten
Kunstfertigkeit
Zuflucht
bei
sich
selbst
nehmen
kann.
ParaCrawl v7.1
Then
it
just
get
stuck
in
my
mind
after
a
few
dozen
listens
and
I
remember
it,
I
also
write
down
the
notes
if
there
are
especially
complex
riffs.
Und
nach
etlichen
Durchläufen
bleibt
es
in
meinem
Gedächtnis
und
ich
kann
es.
Bei
ganz
komplexen
Riffs
schreibe
ich
auch
manchmal
die
Noten
auf.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
troubles
focusing
on
something,
start
with
easy
and
monotonous
tasks
to
get
your
mind
in
working
mood.
Haben
Sie
Probleme
dabei,
sich
auf
etwas
zu
konzentrieren,
fangen
Sie
mit
etwas
Monotonem
an,
um
Ihr
Gemüt
in
Arbeitslaune
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
But
an
important
admission
’
emerges
from
the
meeting
between
the
two
’:
now
even
those
who
still
had
doubts
about
the
plan
that
many
upheavals
brought
in
Seven
Kingdoms
can
get
the
’
mind
in
peace,
i
Tyrell
e
Littlefinger
hanno
ucciso
King
Joffrey.
Aber
eine
wichtige
Eintritt
’
ergibt
sich
aus
der
Begegnung
zwischen
den
beiden
’:
jetzt
auch
diejenigen,
die
noch
Zweifel
über
den
Plan
hatte,
die
vielen
Umwälzungen
brachte
in
sieben
Königreiche
erhalten
die
’
Geist
in
Frieden,
i
Tyrell
e
Littlefinger
hanno
ucciso
King
Joffrey.
ParaCrawl v7.1
And
here
we
get
in
mind,
that
perhaps
it
will
become
necessary
here,
to
deploy
in
a
hurry
a
kind
of
mercenary
troop,
in
order
to
participate
in
the
next
war.
Und
da
kommt
einem
der
Gedanke,
daß
es
vielleicht
notwendig
wird,
auf
die
Schnelle
eine
Art
Söldnertruppe
hier
zusammen
zu
stellen,
für
die
Beteiligung
am
nächsten
Krieg.
ParaCrawl v7.1
Notice,
when
He
TOOK
the
BOOK,
the
Title
Deed,
sealed
(Just
get
that
in
your
mind,
now.)
and
BROKE
the
SEALS
of
the
mystery
to
reveal
them,
to
bring
them
to
His...
Wenn
Er
das
Buch
nahm,
die
versiegelte
Eigentumsurkunde
(Kapiert
das
nun
in
euerer
Ansicht),
und
brach
die
Siegel
von
dem
Geheimnis
um
sie
zu
offenbaren,
zu
den
Seinen
zu
bringen,
Sehet,
zu
ALLEN
Seinen
erlösten
UNTERTANEN
.
ParaCrawl v7.1
Think
about
"pests"
and
you
get
this
picture
in
mind
of
chaos
and
havoc.
Denken
Sie
an
"Plagen"
und
Sie
erhalten
diese
Abbildung
im
Verstand
von
Chaos
und
von
Verwüstung.
ParaCrawl v7.1
There
are
just
some
images
that
get
frozen
in
the
mind
and
take
forever
to
go
away,
and
seeing
my
baby
like
she
was
last
night
is
one
of
them.
Es
sind
nur
ein
paar
Bilder
in
meinem
Kopf
eingebrannt,
die
nicht
und
nicht
weggehen
wollen
–
mein
Baby
so
wie
letzte
Nacht
zu
sehen
ist
eines
davon.
ParaCrawl v7.1
You
use
the
training
wheels,
you
use
the
community,
you
use
the
peaceful
environment
to
help
get
the
mind
in
the
proper
attitude.
Ihr
nützt
die
Stützräder,
die
Gemeinschaft
und
die
friedliche
Umgebung,
um
euch
zu
helfen,
den
Geist
in
die
rechte
Haltung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
They
may
seem
quite
impossible
to
get,
but
keep
in
mind
that
the
opposite
is
true.
Sie
können
halte
ich
für
völlig
unmöglich
zu
erhalten,
aber
denken
Sie
daran,
dass
das
Gegenteil
wahr
ist.
ParaCrawl v7.1
To
work
that
cure,
though,
you
first
have
to
get
the
mind
in
good
shape,
because
most
of
us,
when
we
deal
with
suffering,
simply
make
the
issue
worse.
Um
jedoch
diese
Heilung
durchzuführen,
müsst
ihr
zunächst
den
Geist
in
eine
gute
Verfassung
bringen,
weil
nämlich
die
meisten
von
uns
vieles
nur
noch
verschlimmern,
wenn
wir
mit
Leid
zu
tun
haben.
ParaCrawl v7.1