Übersetzung für "Get under control" in Deutsch

So we need to get the procedure under control.
Deshalb müssen wir das Verfahren in den Griff bekommen.
Europarl v8

But we're trying to get things under control.
Wir versuchen, die Lage unter Kontrolle zu bringen.
OpenSubtitles v2018

I will have you thrown out of here, mister, if you don't get your emotions under control.
Ich lasse Sie rauswerfen, wenn Sie Ihre Gefühle nicht kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

Because... I need to get my magic under control.
Weil ich meine Magie unter Kontrolle bringen muss.
OpenSubtitles v2018

I'll get it under control.
Ich kriege das in den Griff.
OpenSubtitles v2018

Claudia, help me get this under control.
Claudia, hilf mir, das in den Griff zu bekommen.
OpenSubtitles v2018

You've got to get it under control.
Du hättest es unter Kontrolle bekommen müssen.
OpenSubtitles v2018

Get this railroad under control.
Bringen Sie diese Eisenbahn unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

We were able to get it under control, but another mistake would be disastrous.
Wir konnten ihn unter Kontrolle bringen, aber noch ein Fehler wäre fatal.
OpenSubtitles v2018

I asked you once to get her under control.
Ich bat Sie einmal, sie unter Ihre Kontrolle zu bringen.
OpenSubtitles v2018

You need to get her under control.
Du musst sie unter Kontrolle bringen.
OpenSubtitles v2018

Why can't I get this under my control?
Warum bekomme ich das nicht unter Kontrolle?
OpenSubtitles v2018

Nobody leaves until we get this thing under control.
Niemand geht, solange wir die Lage nicht unter Kontrolle haben.
OpenSubtitles v2018

You told me to get him under control.
Du sagtest, ich soll ihn unter Kontrolle kriegen.
OpenSubtitles v2018

But somebody got to get Jim Clark under control.
Aber jemand muss Jim Clark in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

Well, I had to get something under control.
Ich musste etwas unter Kontrolle bringen.
OpenSubtitles v2018

I wish you could get those maids under control.
Ich wünschte, Sie könnten die Zofen kontrollieren.
OpenSubtitles v2018

Get this situation under control, gentlemen.
Bringen Sie die Situation unter Kontrolle, Gentlemen!
OpenSubtitles v2018

You need to get her under control already.
Du musst sie endlich in den Griff kriegen.
OpenSubtitles v2018

Wanda... we need to get this under control right now.
Wanda... wir müssen diese Sache jetzt unter Kontrolle bringen.
OpenSubtitles v2018

They can't get the fire under control.
Sie kriegen das Feuer nicht unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

That you don't need to get your anger under control?
Dass Sie Ihre Wut nicht unter Kontrolle bringen sollten?
OpenSubtitles v2018

So, what do need to get this under control?
Was brauchst du, um das in den Griff zu kriegen?
OpenSubtitles v2018