Übersetzung für "Get under control" in Deutsch
So
we
need
to
get
the
procedure
under
control.
Deshalb
müssen
wir
das
Verfahren
in
den
Griff
bekommen.
Europarl v8
But
we're
trying
to
get
things
under
control.
Wir
versuchen,
die
Lage
unter
Kontrolle
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
will
have
you
thrown
out
of
here,
mister,
if
you
don't
get
your
emotions
under
control.
Ich
lasse
Sie
rauswerfen,
wenn
Sie
Ihre
Gefühle
nicht
kontrollieren.
OpenSubtitles v2018
Because...
I
need
to
get
my
magic
under
control.
Weil
ich
meine
Magie
unter
Kontrolle
bringen
muss.
OpenSubtitles v2018
I'll
get
it
under
control.
Ich
kriege
das
in
den
Griff.
OpenSubtitles v2018
Claudia,
help
me
get
this
under
control.
Claudia,
hilf
mir,
das
in
den
Griff
zu
bekommen.
OpenSubtitles v2018
You've
got
to
get
it
under
control.
Du
hättest
es
unter
Kontrolle
bekommen
müssen.
OpenSubtitles v2018
Get
this
railroad
under
control.
Bringen
Sie
diese
Eisenbahn
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
We
were
able
to
get
it
under
control,
but
another
mistake
would
be
disastrous.
Wir
konnten
ihn
unter
Kontrolle
bringen,
aber
noch
ein
Fehler
wäre
fatal.
OpenSubtitles v2018
I
asked
you
once
to
get
her
under
control.
Ich
bat
Sie
einmal,
sie
unter
Ihre
Kontrolle
zu
bringen.
OpenSubtitles v2018
You
need
to
get
her
under
control.
Du
musst
sie
unter
Kontrolle
bringen.
OpenSubtitles v2018
Why
can't
I
get
this
under
my
control?
Warum
bekomme
ich
das
nicht
unter
Kontrolle?
OpenSubtitles v2018
Nobody
leaves
until
we
get
this
thing
under
control.
Niemand
geht,
solange
wir
die
Lage
nicht
unter
Kontrolle
haben.
OpenSubtitles v2018
You
told
me
to
get
him
under
control.
Du
sagtest,
ich
soll
ihn
unter
Kontrolle
kriegen.
OpenSubtitles v2018
But
somebody
got
to
get
Jim
Clark
under
control.
Aber
jemand
muss
Jim
Clark
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Well,
I
had
to
get
something
under
control.
Ich
musste
etwas
unter
Kontrolle
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
wish
you
could
get
those
maids
under
control.
Ich
wünschte,
Sie
könnten
die
Zofen
kontrollieren.
OpenSubtitles v2018
Get
this
situation
under
control,
gentlemen.
Bringen
Sie
die
Situation
unter
Kontrolle,
Gentlemen!
OpenSubtitles v2018
You
need
to
get
her
under
control
already.
Du
musst
sie
endlich
in
den
Griff
kriegen.
OpenSubtitles v2018
Wanda...
we
need
to
get
this
under
control
right
now.
Wanda...
wir
müssen
diese
Sache
jetzt
unter
Kontrolle
bringen.
OpenSubtitles v2018
They
can't
get
the
fire
under
control.
Sie
kriegen
das
Feuer
nicht
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
That
you
don't
need
to
get
your
anger
under
control?
Dass
Sie
Ihre
Wut
nicht
unter
Kontrolle
bringen
sollten?
OpenSubtitles v2018
So,
what
do
need
to
get
this
under
control?
Was
brauchst
du,
um
das
in
den
Griff
zu
kriegen?
OpenSubtitles v2018