Übersetzung für "Get out of control" in Deutsch

Japan has shown us how easily a nuclear power plant can get out of control.
Japan hat uns gezeigt, wie leicht ein AKW außer Kontrolle geraten kann.
Europarl v8

But things happen, get out of control.
Aber es gibt Vorfälle und manches gerät außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

I hope you know what you're doing and it doesn't get out of control.
Hoffentlich weißt du, was du tust, und es bleibt unter Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

I let that flame get out of control, like you said.
Ich ließ die Flamme außer Kontrolle geraten, wie du gesagt hast.
OpenSubtitles v2018

Max, I'm sorry I let everything get out of control tonight.
Max, es tut mir leid, dass heute alles außer Kontrolle geriet.
OpenSubtitles v2018

This whole thing's gonna get out of control.
Die ganze Sache gerät außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

So that the situation doesn't get out of control.
Damit die Situation nicht außer Kontrolle gerät.
OpenSubtitles v2018

Things could get out of control for you very quickly, Paul.
Die Dinge könnten für Sie schnell außer Kontrolle geraten, Paul.
OpenSubtitles v2018

But stories, like life, get out of control.
Aber, genau wie das Leben, geraten auch Geschichten außer Kontrolle.
OpenSubtitles v2018

Don't let events get out of your control.
Lassen Sie Ihre Angelegenheiten nicht außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

Those guys, uh, they can get a little out of control sometimes, you know?
Diese Jungs können manchmal ein bisschen außer Kontrolle geraten, weißt du?
OpenSubtitles v2018

Sometimes we all get ourselves in situations that sometimes get out of our control.
Manchmal sind wir in Situationen, die plötzlich außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

I'm so sorry I let things get out of control.
Tut mir leid, dass die Sache außer Kontrolle geriet.
OpenSubtitles v2018

Never let that anger get out of control.
Lass diese Wut niemals außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

It was only going to take a small thing for things to get out of control.
Eine Kleinigkeit hätte gereicht, und alles wäre außer Kontrolle geraten.
OpenSubtitles v2018

Kissing can get out of control, especially with the eggnog flowing.
Küssen kann außer Kontrolle geraten, besonders unter Alkoholeinfluss.
OpenSubtitles v2018