Übersetzung für "Get out of control" in Deutsch
Japan
has
shown
us
how
easily
a
nuclear
power
plant
can
get
out
of
control.
Japan
hat
uns
gezeigt,
wie
leicht
ein
AKW
außer
Kontrolle
geraten
kann.
Europarl v8
But
things
happen,
get
out
of
control.
Aber
es
gibt
Vorfälle
und
manches
gerät
außer
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
I
hope
you
know
what
you're
doing
and
it
doesn't
get
out
of
control.
Hoffentlich
weißt
du,
was
du
tust,
und
es
bleibt
unter
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
I
let
that
flame
get
out
of
control,
like
you
said.
Ich
ließ
die
Flamme
außer
Kontrolle
geraten,
wie
du
gesagt
hast.
OpenSubtitles v2018
Max,
I'm
sorry
I
let
everything
get
out
of
control
tonight.
Max,
es
tut
mir
leid,
dass
heute
alles
außer
Kontrolle
geriet.
OpenSubtitles v2018
This
whole
thing's
gonna
get
out
of
control.
Die
ganze
Sache
gerät
außer
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
So
that
the
situation
doesn't
get
out
of
control.
Damit
die
Situation
nicht
außer
Kontrolle
gerät.
OpenSubtitles v2018
Things
could
get
out
of
control
for
you
very
quickly,
Paul.
Die
Dinge
könnten
für
Sie
schnell
außer
Kontrolle
geraten,
Paul.
OpenSubtitles v2018
But
stories,
like
life,
get
out
of
control.
Aber,
genau
wie
das
Leben,
geraten
auch
Geschichten
außer
Kontrolle.
OpenSubtitles v2018
Don't
let
events
get
out
of
your
control.
Lassen
Sie
Ihre
Angelegenheiten
nicht
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
Those
guys,
uh,
they
can
get
a
little
out
of
control
sometimes,
you
know?
Diese
Jungs
können
manchmal
ein
bisschen
außer
Kontrolle
geraten,
weißt
du?
OpenSubtitles v2018
Sometimes
we
all
get
ourselves
in
situations
that
sometimes
get
out
of
our
control.
Manchmal
sind
wir
in
Situationen,
die
plötzlich
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
I'm
so
sorry
I
let
things
get
out
of
control.
Tut
mir
leid,
dass
die
Sache
außer
Kontrolle
geriet.
OpenSubtitles v2018
Never
let
that
anger
get
out
of
control.
Lass
diese
Wut
niemals
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
It
was
only
going
to
take
a
small
thing
for
things
to
get
out
of
control.
Eine
Kleinigkeit
hätte
gereicht,
und
alles
wäre
außer
Kontrolle
geraten.
OpenSubtitles v2018
Kissing
can
get
out
of
control,
especially
with
the
eggnog
flowing.
Küssen
kann
außer
Kontrolle
geraten,
besonders
unter
Alkoholeinfluss.
OpenSubtitles v2018