Übersetzung für "Gender empowerment" in Deutsch
It
is
in
that
light
that
the
EU
and
Jordan
are
committed
to
furthering
cooperation
on
cross-cutting
issues
ranging
from
stabilisation
and
security
to
rule
of
law
and
human
rights,
gender
equality
and
empowerment
of
women,
dialogue
with
civil
society,
migration
and
mobility,
addressing
violent
extremism
and
radicalisation
and
sustainable
use
of
natural
resources.
Vor
diesem
Hintergrund
verpflichten
sich
die
EU
und
Jordanien
zur
Fortsetzung
der
Zusammenarbeit
bei
bereichsübergreifenden
Themen
von
der
Stabilisierung
und
Sicherheit
bis
hin
zu
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechten,
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
Stärkung
der
Rolle
von
Frauen,
Dialog
mit
der
Zivilgesellschaft,
Migration
und
Mobilität,
Bekämpfung
von
gewaltbereitem
Extremismus
und
Radikalisierung
sowie
nachhaltige
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen.
DGT v2019
One
recent
innovation
by
UNDP,
the
Arab
Human
Development
Report,
has
helped
catalyse
a
wide
ranging
debate
within
the
Middle
East
on
the
need
for
gender
empowerment,
political
freedom,
rule
of
law
and
civil
liberties;
Eine
Neuerung,
die
das
UNDP
vor
kurzem
eingeführt
hat,
ist
die
Herausgabe
des
Arabischen
Berichts
über
die
menschliche
Entwicklung,
der
sich
als
Katalysator
für
eine
weitreichende
Debatte
im
Nahen
Osten
über
die
Notwendigkeit
der
Förderung
der
Gleichberechtigung
der
Frau,
politischer
Freiheit,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
bürgerlicher
Freiheiten
erwiesen
hat;
MultiUN v1
Finally,
I
have
started
the
process
to
take
forward
the
recommendation
on
strengthening
the
United
Nations
gender
architecture
in
order
to
provide
one
strong
and
coherent
voice
on
women's
issues
in
the
United
Nations
system,
which
can
better
contribute
to
the
overall
efforts
to
achieve
the
goals
of
gender
equality
and
empowerment
of
women.
Schließlich
habe
ich
die
Umsetzung
der
Empfehlung
eingeleitet,
die
institutionelle
Architektur
der
Vereinten
Nationen
für
Frauen-
und
Gleichstellungsfragen
zu
stärken,
damit
das
System
der
Vereinten
Nationen
in
Frauenfragen
einheitlich,
entschlossen
und
kohärent
auftritt
und
dadurch
besser
zu
den
Gesamtbemühungen
beitragen
kann,
die
Ziele
der
Geschlechtergleichstellung
und
der
Ermächtigung
der
Frauen
zu
erreichen.
MultiUN v1
Achieving
gender
equality
and
empowerment
of
women
requires
redressing
inequalities
between
women
and
men
and
girls
and
boys
and
ensuring
their
equal
rights,
responsibilities,
opportunities
and
possibilities.
Die
Verwirklichung
der
Gleichstellung
und
Ermächtigung
der
Frauen
erfordert
die
Beseitigung
von
Ungleichheiten
zwischen
Frauen
und
Männern
und
zwischen
Mädchen
und
Jungen
sowie
die
Gewährleistung
ihrer
gleichen
Rechte,
Verantwortlichkeiten,
Chancen
und
Möglichkeiten.
MultiUN v1
The
underlying
inequality
of
opportunity
is
confirmed
by
Chile's
ranking
as
75th
out
of
109
countries
in
the
Gender
Empowerment
Measure.
Die
hiermit
verbundene
fehlende
Chancengleichheit
wird
dadurch
untermauert,
dass
Chile
beim
Index
für
die
Beteiligung
der
Geschlechter
in
Politik
und
Wirtschaft
auf
Platz
75
von
109
Ländern
liegt.
TildeMODEL v2018
The
underlying
inequality
of
opportunity
is
confirmed
by
Chile´s
ranking
as
75th
out
of
109
countries
in
the
Gender
Empowerment
Measure.
Die
hiermit
verbundene
fehlende
Chancengleichheit
wird
dadurch
untermauert,
dass
Chile
beim
Index
für
die
Beteiligung
der
Geschlechter
in
Politik
und
Wirtschaft
auf
Platz
75
von
109
Ländern
liegt.
TildeMODEL v2018
Developing
countries
should
be
supported
by
appropriate
technical
and
financial
assistance
in
their
efforts
to
integrate
gender
mainstreaming
and
empowerment
of
women
within
policies
and
programmes.
Entwicklungsländer
sollten
durch
geeignete
technische
und
finanzielle
Hilfe
in
ihren
Bemühungen
unterstützt
werden,
Gender-Mainstreaming
und
Frauen-Empowerment
zu
einem
Bestandteil
ihrer
Politiken
und
Programme
zu
machen.
TildeMODEL v2018
The
following
cross-cutting
issues
shall
be
mainstreamed
in
all
programmes:
the
promotion
of
human
rights,
gender
equality,
women
empowerment,
non-discrimination,
democracy,
good
governance,
the
rights
of
the
child
and
indigenous
peoples'
rights,
social
inclusion
and
the
rights
of
persons
with
disabilities,
environmental
sustainability
including
addressing
climate
change
and
combating
HIV/AIDS.
Die
folgenden
Querschnittsthemen
sind
durchgängig
in
alle
Programme
einzubeziehen:
Förderung
der
Menschenrechte,
der
Gleichstellung
der
Geschlechter,
Stärkung
der
Rolle
der
Frau,
Nichtdiskriminierung,
Stärkung
der
Demokratie,
der
verantwortungsvollen
Staatsführung,
der
Rechte
von
Kindern
und
indigenen
Völkern,
soziale
Inklusion
und
die
Rechte
von
Menschen
mit
Behinderungen,
Förderung
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
einschließlich
Klimaschutz
sowie
Bekämpfung
von
HIV/AIDS.
TildeMODEL v2018
Gender
equality,
women's
empowerment
and
the
full
enjoyment
of
rights
by
women
and
girls
in
all
countries
are
essential
conditions
for
sustainable
development,
poverty
eradication
and
for
addressing
the
unfinished
business
of
the
MDGs.
Die
Geschlechtergleichstellung,
die
Stärkung
der
Rechte
von
Frauen
und
die
vollständige
Ausübung
der
Rechte
durch
Frauen
und
Mädchen
in
allen
Ländern
bilden
entscheidende
Voraussetzungen
für
nachhaltige
Entwicklung,
Armutsbeseitigung
und
die
Bewältigung
der
noch
verbleibenden
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
den
Milleniumsentwicklungszielen.
TildeMODEL v2018
Whereas
previous
policies
have
emphasised
the
need
to
«
gender
integrate
»
and
«
gender
mainstream
»,
this
new
regulation
proposes
a
stronger
approach
focused
on
an
active
«
promotion
»
of
gender
equality
in
development
co-operation
with
clearly
defined
goals
linked
to
the
UN
Millennium
development
goals
on
gender
equality
and
empowerment
of
women.
Während
sich
die
vorausgegangenen
politischen
Konzepte
auf
erforderliche
"Berücksichtigung
geschlechterspezifischer
Fragen"
und
das
"Gender-Mainstreaming"
konzentrierten,
schlägt
diese
neue
Verordnung
ein
Konzept
vor,
das
sich
stärker
auf
eine
aktive
"Förderung"
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
mit
klar
definierten
Zielen
in
Verbindung
mit
den
Millenniums-Entwicklungszielen
der
UN
zur
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
die
Stärkung
der
Rolle
der
Frau
konzentriert.
TildeMODEL v2018
It
seeks
to
empower
women
to
be
more
effective
leaders
and
to
contribute
to
the
achievement
of
Millennium
Development
Goal
3
on
Gender
Equality
and
Empowerment
of
Women.
Ziel
ist
es,
Frauen
in
die
Lage
zu
versetzen,
Führungsaufgaben
zu
übernehmen
und
zur
Erreichung
des
Milleniumsentwicklungsziels
3
„Gleichstellung
und
Stärkung
der
Rolle
der
Frauen“
beizutragen.
TildeMODEL v2018
Has
the
partnership
delivered
on
its
human
development
objective
in
an
effective
and
efficient
way,
in
particular
on
poverty
eradication,
and
also
concerning
gender
equality
and
empowerment
of
women?
Wurde
die
mit
der
Partnerschaft
angestrebte
menschliche
Entwicklung
wirksam
und
effizient
verwirklicht,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Beseitigung
der
Armut
sowie
auf
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
die
Stärkung
der
Frauenrechte?
TildeMODEL v2018
Democracy,
human
rights,
the
rule
of
law,
good
governance,
gender
equality
and
empowerment
of
women,
the
role
of
youth
and
education,
civil
society
and
public
participation,
are
indispensable
in
achieving
sustainable
development.
Zur
Erreichung
der
nachhaltigen
Entwicklung
sind
Demokratie,
Menschenrechte,
Rechtsstaatlichkeit,
gute
Regierungsführung,
die
Gleichstellung
der
Geschlechter,
die
Stärkung
der
Position
der
Frauen,
die
Rolle
von
Jugend
und
Bildung
sowie
die
Beteiligung
der
Zivilgesellschaft
und
der
Öffentlichkeit
unerlässlich.
TildeMODEL v2018
During
2011,
the
subject
came
up
as
a
debate
around
social
inclusion,
bad
work
conditions,
social
hierarchies,
gender
issues
and
empowerment.
Zu
diesem
Thema
kam
2011
eine
Debatte
rund
um
soziale
Integration,
schlechte
Arbeitsbedingungen,
soziale
Hierarchie,
Gender-Fragen
und
Empowerment
auf.
GlobalVoices v2018q4
The
principles
of
non-discrimination
on
any
ground,
gender
mainstreaming,
participation,
empowerment,
accountability,
openness
and
transparency
shall
be
taken
into
account
whenever
relevant
for
all
measures
referred
to
in
this
Regulation.
Die
Grundsätze
des
Verbots
jedweder
Diskriminierung,
der
durchgängigen
Berücksichtigung
der
Gleichstellung
von
Männern
und
Frauen,
der
Teilhabe,
der
Eigenverantwortung,
der
Rechenschaftspflicht,
der
Offenheit
und
der
Transparenz
werden
immer
dann,
wenn
sie
relevant
sind,
in
alle
in
dieser
Verordnung
genannten
Maßnahmen
einbezogen.
DGT v2019
These
include
greater
and
more
equal
access
to
basic
services
and
education,
a
higher
degree
of
gender
equality
and
empowerment
of
women,
advancement
of
employment,
decent
work
and
social
cohesion,
improvement
of
children's
rights
and
better
prevention
of
child
labour,
trafficking,
violence
and
other
forms
of
exploitation,
plus
the
protection
and
promotion
of
cultural
diversity.
Diese
umfassen
einen
besseren
und
gerechteren
Zugang
zu
grundlegenden
Dienstleistungen
und
Bildung,
mehr
Gleichstellung
der
Geschlechter
und
Stärkung
der
Rolle
der
Frau,
Förderung
von
Beschäftigung,
menschenwürdiger
Arbeit
und
sozialer
Zusammenarbeit
sowie
mehr
Rechte
für
Kinder
und
die
bessere
Bekämpfung
von
Kinderarbeit,
illegalem
Handel,
Gewalt
und
sonstigen
Formen
der
Ausbeutung
–
neben
dem
Schutz
und
der
Förderung
kultureller
Vielfalt.
EUbookshop v2
Women
empowerment
can
be
measured
through
the
Gender
Empowerment
Measure
(GEM),
which
shows
women's
participation
in
a
given
nation,
both
politically
and
economically.
Der
Frauenbeteiligungsindex
(englisch
Gender
Empowerment
Measure,
abgekürzt
GEM)
ist
ein
Indikator,
der
das
Geschlechterverhältnis
in
Wirtschaft
und
Politik
eines
Landes
anzeigt.
WikiMatrix v1
The
gender
empowerment
measure
(GEM),
another
gender-based
index,
indicates
disparities
related
to
economic
and
political
decision-making.
Das
Gender
Empowerment
Measure
(GEM),
ein
weiterer
geschlechtsbezogener
Index,
zeigt
Ungleichheit
zwischen
den
Geschlechtern
bei
wirtschaftlichen
und
politischen
Entscheidungen
an.
EUbookshop v2
New
pension
policies
are
based
on
a
better
balance
between
contributive
and
protective
schemes,
greater
gender
equity,
empowerment
of
individuals,
and
closer
scrutiny
of
alternative
models,
including
the
hidden
costs,
real
sustainability,
effects
on
the
insured
person's
well-being
and
consequences
for
the
real
economy.
Neue
Rentenpolitiken
beruhen
auf
einem
ausgewogeneren
Gleichgewicht
zwischen
beitragsbezogenen
und
protektiven
Systemen,
auf
mehr
Gleichberechtigung,
mehr
Eigenverantwortung
und
einer
besseren
Übersicht
über
alternative
Modelle
einschließlich
der
verborgenen
Kosten,
der
realen
Tragfähigkeit,
der
Auswirkungen
auf
das
Wohl
der
Einzelnen
und
der
Folgen
für
die
Realwirtschaft.
ParaCrawl v7.1
The
training
provided
by
the
project
will
strengthen
ideas
and
concepts
such
as
androcentrismo,
the
male
chauvinism,
feminism,
the
gender,
empowerment,
stereotypes,
Gender
roles,
sexism,
sexual
orientation.
Die
Ausbildung
im
Rahmen
des
Projekts
zur
Verfügung
gestellt
werden
Ideen
und
Konzepte
stärken
wie
androzentrismus,
Männlichkeitswahn,
Feminismus,
Geschlecht,
Empowerment,
Klischees,
Geschlechterrollen,
Sexismus,
la
orientación
sexual.
ParaCrawl v7.1
And
according
to
the
words
of
the
Secretary-General
for
Gender
Equality
and
Empowerment
of
Women,
Michelle
Bachelet,Â
"women
are
the
best
investment
for
democracy
".
Abschließend
das
Zitat
von
Generalsekretärin
fÃ1?4r
Gleichstellung
und
Stärkung
der
Frauen
(UN-
Frauen),
Michelle
Bachelet,
"
Frauen
sind
die
beste
Investition
fÃ1?4r
die
Demokratie
".
ParaCrawl v7.1