Übersetzung für "Gear shift indicator" in Deutsch

It makes low rolling resistance tyres mandatory and requires the installation of tyre pressure monitoring systems and gear shift indicators.
Es macht rollwiderstandsarme Reifen verbindlich und schreibt den Einbau von Reifendruckkontrollsystemen und von Schaltpunktanzeigen vor.
Europarl v8

All new car models should have gear shift indicators by 2012 and all new cars by 2014.
Alle neuen Fahrzeugmodelle müssen bis 2012, alle Neuwagen bis 2014 über Gangwechselanzeigen verfügen.
TildeMODEL v2018

We have reduced rolling resistance and included gear shift indicators in this proposal, which was not in the original proposal.
Wir haben den Rollwiderstand reduziert und Schaltpunktanzeigen in diesen Vorschlag integriert. Diese Elemente waren im ursprünglichen Vorschlag nicht enthalten.
Europarl v8

Commission Regulation (EU) No 65/2012 of 24 January 2012 implementing Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council as regards gear shift indicators and amending Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council [2] is to be incorporated into the EEA Agreement.
Die Verordnung (EU) Nr. 65/2012 der Kommission vom 24. Januar 2012 zur Durchführung der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf Gangwechselanzeiger und zur Änderung der Richtlinie 2007/46/EG des Europäischen Parlaments und des Rates [2] ist in das EWR-Abkommen aufzunehmen.
DGT v2019

Vehicles of category M1 with a reference mass not exceeding 2610 kg and vehicles to which type-approval is extended in accordance with Article 2(2) of Regulation (EC) No 715/2007 which are fitted with a manual gearbox shall be equipped with gear shift indicators in accordance with the requirements of this Regulation and its implementing measures.
Fahrzeuge der Klasse M1 mit einer Bezugsmasse von bis zu 2610 kg und Fahrzeuge, deren Typgenehmigung gemäß Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 erweitert wird und die mit einem Handschaltgetriebe ausgerüstet sind, müssen mit Gangwechselanzeigern ausgerüstet werden, die den Vorschriften dieser Verordnung und ihrer Durchführungsmaßnahmen entsprechen.
DGT v2019

These technologies include tyre pressure monitoring systems, tyre rolling resistance and gear shift indicators falling within the scope of Regulation (EC) No 661/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 concerning type-approval requirements for the general safety of motor vehicles, their trailers and systems, components and separate technical units intended therefore [4] and, as regards tyre rolling resistance, Regulation (EC) No 1222/2009 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the labelling of tyres with respect to fuel efficiency and other essential parameters [5].
Zu diesen Technologien gehören Reifendrucküberwachungssysteme, der Reifenrollwiderstand und Gangwechselanzeiger nach der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen, Kraftfahrzeuganhängern und von Systemen, Bauteilen und selbstständigen technischen Einheiten für diese Fahrzeuge hinsichtlich ihrer allgemeinen Sicherheit [4] und bezüglich des Reifenrollwiderstands auch nach der Verordnung (EG) Nr. 1222/2009 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 über die Kennzeichnung von Reifen in Bezug auf die Kraftstoffeffizienz und andere wesentliche Parameter [5].
DGT v2019

Regulation (EC) No 661/2009 requires the installation of gear shift indicators (GSI) on all vehicles, which are fitted with a manual gearbox, of category M1 with a reference mass not exceeding 2610 kg and vehicles to which type-approval is extended in accordance with Article 2(2) of Regulation (EC) No 715/2007 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2007 on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information [2].
In der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 wird der Einbau von Gangwechselanzeigern (GSI) in allen Fahrzeugen der Klasse M1 verlangt, die mit einem Handschaltgetriebe ausgerüstet sind, mit einer Bezugsmasse von bis zu 2610 kg, und in Fahrzeugen, deren Typgenehmigung nach Artikel 2 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 20. Juni 2007 über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge [2] erweitert wird.
DGT v2019

Article 11 of Regulation (EC) No 661/2009 requires all vehicles of M1 category with a reference mass not exceeding 2 610 kg and vehicles to which type-approval is extended in accordance with Regulation (EC) 715/2007 to be equipped with gear shift indicators.
Gemäß Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 661/2009 müssen Fahrzeuge der Klasse M1 mit einer Bezugsmasse von bis zu 2 610 kg und Fahrzeuge, deren Typgenehmigung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 erweitert wird, mit Gangwechselanzeigen ausgerüstet werden.
TildeMODEL v2018

The proposed legislative framework36 focuses on mandatory reductions of emissions of CO2 to reach the objective of 130 g/km for the average new car fleet, by means of improvements in vehicle motor technology, and a further reduction of 10 g/km of CO2 or equivalent if technically necessary, by other technological improvements (low resistance tyres and tyre pressure monitoring, air conditioning, gear shift indicators, light commercial vans), and by an increased use of bio-fuels.
Im Mittelpunkt des vorgeschlagenen Rechtsrahmens36 stehen verbindliche CO2-Emissionssenkungen, um das Ziel von durchschnittlichen 130 g/km bei Neuwagen durch Verbesserungen in der Fahrzeugmotorentechnik sowie eine weitere CO2-Senkung um 10 g/km oder falls technisch notwendig einen gleichwertigen Effekt durch andere technische Verbesserungen (Reifen mit geringem Widerstand, Systeme zur Überwachung des Reifendrucks, Klimaanlagen, Gangwechselanzeigen, leichte Lieferwagen) und den verstärkten Einsatz von Biokraftstoffen zu erreichen.
TildeMODEL v2018

Regulation 661/2009 requires the technical details of its provisions (specific procedures, tests and requirements for type-approval) on gear shift indicators to be defined by implementing legislation.
Nach der Verordnung 661/2009 ist es erforderlich, dass die technischen Einzelheiten (spezielle Verfahren, Prüfungen und Anforderungen für die Typgenehmigung) ihrer Bestimmungen betreffend Gangwechselanzeiger auf dem Wege von Durchführungsvorschriften festzulegen sind.
TildeMODEL v2018

The new requirements for type-approval will include the installation of tyre pressure monitoring systems, gear shift indicators and newly?manufactured tyres.
Die neuen Anforderungen für die Typgenehmigung erstrecken sich auf den Einbau von Reifen­drucküberwachungssystemen und Gangwechselanzeigern sowie auf neu hergestellte Reifen.
TildeMODEL v2018

The Council decided not to oppose adoption by the Commission of a regulation implementing regulation 661/2009 as regards gear shift indicators.
Der Rat hat beschlossen, den Erlass einer Verordnung zur Durchführung der Verordnung 661/2009 im Hinblick auf Gangwechselanzeiger durch die Kommission nicht abzulehnen.
TildeMODEL v2018

Reduction of CO2 emissions: The Commission strategy is based on an integrated approach, involving not only engine technology, but also technological improvements (e.g. setting minimum requirements for air-conditioning systems, setting maximum tyre rolling resistance limits and the use of gear shift indicators) and increased use of bio-fuels.
Verringerung der CO2-Emissionen: Die Strategie der Kommission verfolgt einen integrierten Ansatz, bei dem neben der Motortechnik auch technologische Verbesserungen (beispielsweise Festlegung von Mindestanforderungen an die Energieeffizienz von Klimaanlagen, Festsetzung von Grenzwerten für den maximalen Rollwiderstand von Reifen und Verwendung von Gang­wechselanzeigen) sowie eine verstärkte Verwendung von Biokraftstoffen zum Einsatz kommen.
TildeMODEL v2018

Reduction of CO2 emissions: The Commission strategy is based on an integrated approach, involving not only engine technology, but also technological improvements (e.g. setting minimum efficiency requirements for air-conditioning systems, setting maximum tyre rolling resistance limits and the use of gear shift indicators) and increased use of bio-fuels.
Verringerung der CO2-Emissionen: Die Strategie der Kommission verfolgt einen integrierten Ansatz, bei dem neben der Motortechnik auch technologische Verbesse­rungen (beispielsweise Festlegung von Mindestanforderungen an die Energieeffizienz von Klimaanlagen, Festsetzung von Grenzwerten für den maximalen Rollwiderstand von Reifen und Verwendung von Gangwechselanzeigen) sowie eine verstärkte Verwendung von Biokraftstoffen zum Einsatz kommen.
TildeMODEL v2018

The measures to lower CO2emissions include vehicle engineering measures, alternative fuels, eco-conscious driving, gear shift indicators, fiscal incentives, consumer information, labeling of vehicle emission levels, and traffic jam by-pass systems.
Zur Senkung der CO2-Emissionen sollen fahrzeugtechnische Maßnahmen, alternative Kraftstoffe, umweltbewusstes Fahren, Gangwechselanzeigen, steuerliche Anreize, Verbraucherinformationen, Emissionskennzeichnung von Fahrzeugen und Stauumfahrungssysteme eingesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Additional assistance systems, for instance emergency braking systems and lane departure warning systems for heavy commercial vehicles, or gear shift indicators and tire pressure monitoring systems for passenger cars have become mandatory.
Weitere Assistenzsysteme, beispielsweise der Notbremsassistent und der Spurhalteassistent für schwere Nutzfahrzeuge, bzw. Gangwechselanzeigen und Reifendruckkontrollsysteme für Pkw, werden verpflichtend eingeführt.
ParaCrawl v7.1