Übersetzung für "Gain a position" in Deutsch
Others
are
met
by
personal
efforts
to
gain
a
certain
position.
Andere
werden
von
persönlichen
Bemühungen
erfüllt,
um
eine
bestimmte
Position
zu
gewinnen.
ParaCrawl v7.1
After
14
demanding
days
he
struggles
until
the
last
minute
in
order
to
gain
a
position
in
the
top
field.
Nach
14
anstrengenden
Tagen
kämpft
er
bis
zur
letzten
Minute
um
einen
Platz
im
Spitzenfeld.
ParaCrawl v7.1
Thus
these
formally
and
in
colour
very
balanced
works
gain
a
position
in
between
dream
and
observations.
Dadurch
gewinnen
diese
farblich
und
formal
sehr
ausgewogenen
Werke
eine
Position
zwischen
Traum
und
Beobachtungen.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
that
the
labour
market
partners
do
not
gain
a
unique
position
in
the
EU's
democratic
decision
making
process.
Für
die
demokratischen
Entscheidungsprozesse
der
EU
halte
ich
es
für
wichtig,
daß
die
Parteien
des
Arbeitsmarktes
keine
Sonderstellung
erhalten.
Europarl v8
Everything
must
be
put
in
place
to
enable
Europe's
Member
States
to
gain
a
leading
position
in
this
highly
competitive
satellite
market
which
is
at
present
dominated
by
the
United
States.
Es
muß
also
alles
daran
gesetzt
werden,
damit
sich
die
europäischen
Länder
auf
diesem
hart
umkämpften
Satellitenmarkt,
der
gegenwärtig
von
den
Vereinigten
Staaten
dominiert
wird,
eine
führende
Position
verschaffen
können.
Europarl v8
Moreover,
at
the
request
of
the
Commission,
which
has
emphasised
that
Sernam
should
not
gain
a
monopoly
position
in
express
freight
transport
services
by
rail,
the
French
authorities
have
confirmed
in
writing
[54]
that
any
other
operator
potentially
interested
in
performing
mail
transport
services
by
rail
will
be
able
to
benefit
from
the
same
conditions
as
those
granted
to
Sernam.
Ferner
haben
die
französischen
Behörden
auf
Drängen
der
Kommission,
die
darauf
bestand,
eine
Monopolstellung
von
Sernam
im
Bereich
des
Expressfrachtdienstes
mit
der
Bahn
unmöglich
zu
machen,
schriftlich
bestätigt
[55],
dass
eventuell
an
der
Bereitstellung
von
Paketdiensten
mit
der
Bahn
interessierten
anderen
Unternehmen
die
gleichen
Bedingungen
wie
Sernam
gewährt
würden.
DGT v2019
Amid
the
web
of
conflict
and
rivalry
between
the
EU,
the
United
States
and
Russia,
the
European
Parliament's
resolution
is
almost
identical
to
the
US
policy
because
it
takes
a
one-sided
stance
against
Russia
in
order
to
gain
a
better
negotiating
position
for
a
share
of
Eurasia's
markets
and
wealth-generating
resources.
Inmitten
des
Geflechts
aus
Konflikten
und
Rivalitäten
zwischen
der
EU,
den
USA
und
Russland
entspricht
die
Entschließung
des
Europäischen
Parlaments
in
jeder
Hinsicht
der
US-amerikanischen
Politik,
denn
es
wird
ein
einseitiger
Standpunkt
gegenüber
Russland
eingenommen,
um
sich
eine
bessere
Verhandlungsposition
für
einen
Teil
des
eurasischen
Marktes
und
wertvolle
Rohstoffe
zu
sichern.
Europarl v8
It
no
longer
looks
as
if
the
euro
will
gain
a
position
as
an
international
currency,
as
the
dollar
has.
Es
sieht
nicht
mehr
so
aus,
als
würde
der
Euro
eine
solche
Stellung
als
internationales
Zahlungsmittel
einnehmen,
wie
sie
der
Dollar
innehat.
Europarl v8
A
great
deal
has
already
been
said
about
the
reform
of
the
wine
market
and,
although
I
have
always
been
a
supporter
of
the
view
that
Community
wines
have
to
retain
their
quality,
tradition
and
authenticity
if
they
are
to
make
progress
and
gain
a
competitive
position,
I
nevertheless
recognise
that
the
advantage
that
southern
Europe
enjoys
in
terms
of
sunshine
should
not
stand
in
the
way
of
production
in
the
north.
Es
ist
schon
sehr
viel
über
die
Reform
des
Weinmarkts
gesagt
worden,
und
obwohl
ich
stets
die
Ansicht
unterstützt
habe,
dass
die
Weine
der
Gemeinschaft
ihre
Qualität,
Tradition
und
Authentizität
bewahren
müssen,
wenn
sie
Fortschritte
und
eine
konkurrenzfähige
Position
erreichen
wollen,
erkenne
ich
dennoch
an,
dass
der
Vorteil,
den
Südeuropa
bezüglich
des
Sonnenscheins
genießt,
nicht
zum
Hindernis
für
die
Produktion
im
Norden
werden
sollte.
Europarl v8
EU
citizens
will
gain
a
stronger
position
through
the
Treaty
of
Lisbon,
but
if
this
is
to
be
anything
other
than
a
pointless
decoration,
their
contribution
to
the
EU
must
be
taken
seriously.
Die
Bürger
der
EU
werden
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
eine
stärkere
Position
erhalten,
aber
wenn
das
nicht
nur
schöner
Schein
sein
soll,
muss
ihr
Beitrag
zur
EU
auch
ernst
genommen
werden.
Europarl v8
Today,
I'm
working
to
complete
my
PhD
in
education
--
(Applause)
which
will
allow
me
to
gain
a
management
position
in
the
school
system,
and
I
will
be
able
to
make
more
decisions
and
play
a
pivotal
role
in
the
system.
Heute
arbeite
ich
an
meiner
Doktorarbeit
in
der
Bildungswissenschaft
--
(Beifall)
welche
es
mir
ermöglichen
wird,
eine
geschäftsführende
Position
im
Schulsystem
einzunehmen,
was
mir
ermöglichen
wird,
mehr
Entscheidungen
zu
treffen
und
eine
zentrale
Rolle
im
System
zu
spielen.
TED2020 v1
The
album
sold
less
copies
than
their
first
album,
but
it
stayed
on
the
Oricon
charts
longer
and
managed
to
gain
a
higher
peak
position
than
their
first
album.
Das
Album
hatte
niedrigere
Verkaufszahlen
als
das
erste
Album,
konnte
sich
allerdings
länger
in
den
Oricon-Charts
halten
und
erreichte
auch
eine
höhere
Position.
Wikipedia v1.0
Even
without
this
change,
the
SDR
can
and
should
gain
a
more
prominent
position
in
global
reserves.
Aber
auch
ohne
diese
Änderungen
können
und
sollten
die
SZR
eine
prominentere
Position
im
Bereich
globaler
Währungsreserven
einnehmen.
News-Commentary v14
Similarly,
it
is
equally
important
that
new
entrants
are
able
to
invest
in
new
generation
and
gas
import
capacity
since
incumbents,
if
not
properly
unbundled,
are
likely
to
gain
from
a
position
of
artificial
shortage.
Daneben
ist
es
ebenso
wichtig,
dass
neue
Marktteilnehmer
in
neue
Stromerzeugungs-
und
Gasimportkapazitäten
investieren
können,
da
die
etablierten
Unternehmen
bei
nicht
ordnungsgemäßer
Entflechtung
von
einer
künstlichen
Knappheit
profitieren
dürften.
TildeMODEL v2018
As
regards
the
prospective
analysis
of
conglomerate
mergers,
the
ECJ
found
that
the
question
whether
a
conglomerate
merger
will
permit
the
merged
entity
to
leverage
its
strength
in
order
to
gain
a
dominant
position
over
time
involves
“chains
of
cause
and
effect
which
are
dimly
discernible,
uncertain
and
difficult
to
establish”.
In
Bezug
auf
die
Untersuchung
der
voraussichtlichen
Auswirkungen
eines
konglomeraten
Zusammenschlusses
befand
der
EuGH,
dass
die
Frage,
ob
ein
solcher
Zusammenschluss
dem
fusionierten
Unternehmen
ermöglichen
wird,
seine
Macht
auszuspielen,
um
eine
beherrschende
Stellung
zu
begründen,
bedeutet,
dass
„die
Ursache-Wirkungs-Ketten
schlecht
erkennbar,
ungewiss
und
schwer
nachweisbar
sind“.
TildeMODEL v2018
The
Commission's
review
showed
that
the
increase
in
market
share
in
the
UK
was
minimal
and
that
there
was
no
risk
that
the
transaction
would
enable
the
merged
entity
to
gain
a
dominant
position
in
Europe.
Die
Untersuchungen
der
Kommission
haben
ergeben,
dass
im
Vereinigten
Königreich
nur
in
geringem
Umfang
Marktanteile
addiert
werden,
so
dass
die
Gefahr
einer
marktbeherrschenden
Stellung
der
fusionierten
Einheit
in
Europa
ausgeschlossen
werden
kann.
TildeMODEL v2018
However,
the
Commission
would
have
to
carry
out
a
new
competitive
assessment
of
the
case
if
EdF
were
to
gain
a
controlling
position
in
Italenergia/Montedison
in
the
future,
"
said
European
Competition
Commissioner
Mario
Monti.
Die
Kommission
müsste
die
Sache
jedoch
erneut
wettbewerbsrechtlich
würdigen,
wenn
die
EdF
später
eine
Kontrollbeteiligung
an
Italenergia/Montedison
erwerben
sollte",
sagte
Mario
Monti,
das
für
Wettbewerb
zuständige
Mitglied
der
Europäischen
Kommission.
TildeMODEL v2018
Companies
already
dominating
the
market
in
one
national
media
sector
should
not
be
allowed
to
gain
a
dominant
position
in
another
EU
Member
State.
Unternehmen
mit
marktbeherrschender
Stellung
in
einem
nationalen
Mediensektor
dürfen
in
keinem
anderen
EU-Staat
eine
marktbeherrschende
Stellung
erhalten.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
it
would
have
given
Südzucker
already
dominant
in
southern
Germany
and
Belgium
and
with
a
monopoly
position
in
Austria
the
ability
to
gain
also
a
strong
position
in
France
by
being
able,
in
quite
a
unique
manner,
to
offer
'pan-European
deals'
to
large
industrial
customers,
supplying
them
across
national
borders.
Außerdem
hätte
es
Südzucker,
das
bereits
in
Süddeutschland
und
Belgien
eine
beherrschende
Stellung
einnimmt
und
in
Österreich
ein
Monopol
hat,
in
die
Lage
versetzt,
eine
starke
Stellung
in
Frankreich
zu
erlangen
und
großen
gewerblichen
Abnehmern
"europaweite
Geschäfte"
anzubieten,
um
sie
grenzüberschreitend
zu
beliefern.
TildeMODEL v2018
However,
SAT's
economic
and
technical
resources
were
limited,
and
influential
heavy
vehicle
importers,
supported
by
some
political
factions,
suspected
that
SAT
was
exploiting
the
war
to
benefit
unfairly
and
gain
a
dominant
position
in
the
Finnish
market.
Die
wirtschaftlichen
und
technischen
Ressourcen
von
SAT
waren
aber
begrenzt
und
einflussreiche
Importeure
von
schweren
Lkw,
unterstützt
von
einigen
politischen
Parteien,
vermuteten,
dass
SAT
den
Krieg
benutzen
wollte
um
eine
marktbeherrschende
Stellung
in
Finnland
einzunehmen.
Wikipedia v1.0
Heavy
vehicle
importers
and
some
political
cliques
thought
SAT
was
trying
to
benefit
from
the
war
and
to
gain
a
dominant
position
in
the
Finnish
market.
Außerdem
hegten
Importeure
von
Nutzfahrzeugen
und
einige
politische
Cliquen
den
Verdacht,
dass
SAT
aus
dem
Krieg
einen
Profit
machen
wollte,
um
eine
beherrschende
Stellung
auf
dem
finnischen
Markt
zu
erreichen.
WikiMatrix v1
During
the
6th
century
the
Byzantine
emperor
Justinian
I,
as
part
of
his
fortification
plans
against
barbarian
invasions,
moved
the
settlement
4
kilometers
southeast
in
the
modern
village
of
Peshkëpi,
in
order
to
gain
a
more
secure
position.
Während
des
6.
Jahrhunderts
verlegte
der
byzantinische
Kaiser
Justinian
I.
die
Siedlung
zum
heutigen
Dorf
Peshkëp
im
südöstlichen
Dropull,
um
an
einem
geeigneteren
Ort
eine
befestigte
Stadt
gegen
die
Invasion
der
Barbaren
zu
errichten.
WikiMatrix v1