Übersetzung für "Gain a position" in Deutsch

Others are met by personal efforts to gain a certain position.
Andere werden von persönlichen Bemühungen erfüllt, um eine bestimmte Position zu gewinnen.
ParaCrawl v7.1

After 14 demanding days he struggles until the last minute in order to gain a position in the top field.
Nach 14 anstrengenden Tagen kämpft er bis zur letzten Minute um einen Platz im Spitzenfeld.
ParaCrawl v7.1

Thus these formally and in colour very balanced works gain a position in between dream and observations.
Dadurch gewinnen diese farblich und formal sehr ausgewogenen Werke eine Position zwischen Traum und Beobachtungen.
ParaCrawl v7.1

It is important that the labour market partners do not gain a unique position in the EU's democratic decision making process.
Für die demokratischen Entscheidungsprozesse der EU halte ich es für wichtig, daß die Parteien des Arbeitsmarktes keine Sonderstellung erhalten.
Europarl v8

Everything must be put in place to enable Europe's Member States to gain a leading position in this highly competitive satellite market which is at present dominated by the United States.
Es muß also alles daran gesetzt werden, damit sich die europäischen Länder auf diesem hart umkämpften Satellitenmarkt, der gegenwärtig von den Vereinigten Staaten dominiert wird, eine führende Position verschaffen können.
Europarl v8

Moreover, at the request of the Commission, which has emphasised that Sernam should not gain a monopoly position in express freight transport services by rail, the French authorities have confirmed in writing [54] that any other operator potentially interested in performing mail transport services by rail will be able to benefit from the same conditions as those granted to Sernam.
Ferner haben die französischen Behörden auf Drängen der Kommission, die darauf bestand, eine Monopolstellung von Sernam im Bereich des Expressfrachtdienstes mit der Bahn unmöglich zu machen, schriftlich bestätigt [55], dass eventuell an der Bereitstellung von Paketdiensten mit der Bahn interessierten anderen Unternehmen die gleichen Bedingungen wie Sernam gewährt würden.
DGT v2019

Amid the web of conflict and rivalry between the EU, the United States and Russia, the European Parliament's resolution is almost identical to the US policy because it takes a one-sided stance against Russia in order to gain a better negotiating position for a share of Eurasia's markets and wealth-generating resources.
Inmitten des Geflechts aus Konflikten und Rivalitäten zwischen der EU, den USA und Russland entspricht die Entschließung des Europäischen Parlaments in jeder Hinsicht der US-amerikanischen Politik, denn es wird ein einseitiger Standpunkt gegenüber Russland eingenommen, um sich eine bessere Verhandlungsposition für einen Teil des eurasischen Marktes und wertvolle Rohstoffe zu sichern.
Europarl v8

It no longer looks as if the euro will gain a position as an international currency, as the dollar has.
Es sieht nicht mehr so aus, als würde der Euro eine solche Stellung als internationales Zahlungsmittel einnehmen, wie sie der Dollar innehat.
Europarl v8

A great deal has already been said about the reform of the wine market and, although I have always been a supporter of the view that Community wines have to retain their quality, tradition and authenticity if they are to make progress and gain a competitive position, I nevertheless recognise that the advantage that southern Europe enjoys in terms of sunshine should not stand in the way of production in the north.
Es ist schon sehr viel über die Reform des Weinmarkts gesagt worden, und obwohl ich stets die Ansicht unterstützt habe, dass die Weine der Gemeinschaft ihre Qualität, Tradition und Authentizität bewahren müssen, wenn sie Fortschritte und eine konkurrenzfähige Position erreichen wollen, erkenne ich dennoch an, dass der Vorteil, den Südeuropa bezüglich des Sonnenscheins genießt, nicht zum Hindernis für die Produktion im Norden werden sollte.
Europarl v8

EU citizens will gain a stronger position through the Treaty of Lisbon, but if this is to be anything other than a pointless decoration, their contribution to the EU must be taken seriously.
Die Bürger der EU werden durch den Vertrag von Lissabon eine stärkere Position erhalten, aber wenn das nicht nur schöner Schein sein soll, muss ihr Beitrag zur EU auch ernst genommen werden.
Europarl v8

Today, I'm working to complete my PhD in education -- (Applause) which will allow me to gain a management position in the school system, and I will be able to make more decisions and play a pivotal role in the system.
Heute arbeite ich an meiner Doktorarbeit in der Bildungswissenschaft -- (Beifall) welche es mir ermöglichen wird, eine geschäftsführende Position im Schulsystem einzunehmen, was mir ermöglichen wird, mehr Entscheidungen zu treffen und eine zentrale Rolle im System zu spielen.
TED2020 v1

The album sold less copies than their first album, but it stayed on the Oricon charts longer and managed to gain a higher peak position than their first album.
Das Album hatte niedrigere Verkaufszahlen als das erste Album, konnte sich allerdings länger in den Oricon-Charts halten und erreichte auch eine höhere Position.
Wikipedia v1.0

Even without this change, the SDR can and should gain a more prominent position in global reserves.
Aber auch ohne diese Änderungen können und sollten die SZR eine prominentere Position im Bereich globaler Währungsreserven einnehmen.
News-Commentary v14

Similarly, it is equally important that new entrants are able to invest in new generation and gas import capacity since incumbents, if not properly unbundled, are likely to gain from a position of artificial shortage.
Daneben ist es ebenso wichtig, dass neue Marktteilnehmer in neue Stromerzeugungs- und Gasimportkapazitäten investieren können, da die etablierten Unternehmen bei nicht ordnungsgemäßer Entflechtung von einer künstlichen Knappheit profitieren dürften.
TildeMODEL v2018

As regards the prospective analysis of conglomerate mergers, the ECJ found that the question whether a conglomerate merger will permit the merged entity to leverage its strength in order to gain a dominant position over time involves “chains of cause and effect which are dimly discernible, uncertain and difficult to establish”.
In Bezug auf die Untersuchung der voraussichtlichen Auswirkungen eines konglomeraten Zusammenschlusses befand der EuGH, dass die Frage, ob ein solcher Zusammenschluss dem fusionierten Unternehmen ermöglichen wird, seine Macht auszuspielen, um eine beherrschende Stellung zu begründen, bedeutet, dass „die Ursache-Wirkungs-Ketten schlecht erkennbar, ungewiss und schwer nachweisbar sind“.
TildeMODEL v2018

The Commission's review showed that the increase in market share in the UK was minimal and that there was no risk that the transaction would enable the merged entity to gain a dominant position in Europe.
Die Untersuchungen der Kommission haben ergeben, dass im Vereinigten Königreich nur in geringem Umfang Marktanteile addiert werden, so dass die Gefahr einer marktbeherrschenden Stellung der fusionierten Einheit in Europa ausgeschlossen werden kann.
TildeMODEL v2018

However, the Commission would have to carry out a new competitive assessment of the case if EdF were to gain a controlling position in Italenergia/Montedison in the future, " said European Competition Commissioner Mario Monti.
Die Kommission müsste die Sache jedoch erneut wettbewerbsrechtlich würdigen, wenn die EdF später eine Kontrollbeteiligung an Italenergia/Montedison erwerben sollte", sagte Mario Monti, das für Wettbewerb zuständige Mitglied der Europäischen Kommission.
TildeMODEL v2018

Companies already dominating the market in one national media sector should not be allowed to gain a dominant position in another EU Member State.
Unternehmen mit marktbeherrschender Stellung in einem nationalen Mediensektor dürfen in keinem anderen EU-Staat eine marktbeherrschende Stellung erhalten.
TildeMODEL v2018

Furthermore, it would have given Südzucker already dominant in southern Germany and Belgium and with a monopoly position in Austria the ability to gain also a strong position in France by being able, in quite a unique manner, to offer 'pan-European deals' to large industrial customers, supplying them across national borders.
Außerdem hätte es Südzucker, das bereits in Süddeutschland und Belgien eine beherrschende Stellung einnimmt und in Österreich ein Monopol hat, in die Lage versetzt, eine starke Stellung in Frankreich zu erlangen und großen gewerblichen Abnehmern "europaweite Geschäfte" anzubieten, um sie grenzüberschreitend zu beliefern.
TildeMODEL v2018

However, SAT's economic and technical resources were limited, and influential heavy vehicle importers, supported by some political factions, suspected that SAT was exploiting the war to benefit unfairly and gain a dominant position in the Finnish market.
Die wirtschaftlichen und technischen Ressourcen von SAT waren aber begrenzt und einflussreiche Importeure von schweren Lkw, unterstützt von einigen politischen Parteien, vermuteten, dass SAT den Krieg benutzen wollte um eine marktbeherrschende Stellung in Finnland einzunehmen.
Wikipedia v1.0

Heavy vehicle importers and some political cliques thought SAT was trying to benefit from the war and to gain a dominant position in the Finnish market.
Außerdem hegten Importeure von Nutzfahrzeugen und einige politische Cliquen den Verdacht, dass SAT aus dem Krieg einen Profit machen wollte, um eine beherrschende Stellung auf dem finnischen Markt zu erreichen.
WikiMatrix v1

During the 6th century the Byzantine emperor Justinian I, as part of his fortification plans against barbarian invasions, moved the settlement 4 kilometers southeast in the modern village of Peshkëpi, in order to gain a more secure position.
Während des 6. Jahrhunderts verlegte der byzantinische Kaiser Justinian I. die Siedlung zum heutigen Dorf Peshkëp im südöstlichen Dropull, um an einem geeigneteren Ort eine befestigte Stadt gegen die Invasion der Barbaren zu errichten.
WikiMatrix v1