Übersetzung für "Funny coincidence" in Deutsch

How do you say... "funny coincidence"?
Wie sagt man "lustiger Zufall"?
OpenSubtitles v2018

What a funny coincidence this was.
Was für ein lustiger Zufall das ist.
OpenSubtitles v2018

He was making a joke, you know, just a funny coincidence.
Es war ein Witz, weißt du, ein lustiger Zufall.
OpenSubtitles v2018

It seemed a funny coincidence that the house where the congress was held is called "Pavilion of People's Republic of China".
Es schien ein komischer Zufall zu sein, dass das Veranstaltungsgebäude "Pavillon der Volksrepublik China" hieß.
ParaCrawl v7.1

This painting has a lot would to my family and in 2009 when he released an album called THUNDER with two other bass players that I also love Stanley Clarke and Victor Wooten, I told myself that my painting of 2005 was a funny coincidence and I managed to send him backstage at a concert at the Casino de Paris.
Dieses Gemälde hat eine Menge würde zu meiner Familie und in 2009 wenn er ein Album namens Thunder mit zwei anderen Bassisten, die ich liebe auch Stanley Clarke und Victor Wooten, Ich sagte mir, dass meine Gemälde 2005 war ein komischer Zufall, und ich konnte ihn backstage senden bei einem Konzert im Casino de Paris.
ParaCrawl v7.1

But isn't it a funny coincidence that everyone who had a NDE had similar hallucinations?
Aber ist es nicht ein seltsamer Zufall dass jeder der eine NTE hatte, ähnliche Halluzinationen hatte?
ParaCrawl v7.1

The unmissable events will be multiple in these three intense days, such as the intervention of Lemony Snicket, the author of ” A Series of Unfortunate Events ” which as everyone knows is a series of novels that has been a huge success thanks to the that were brought in cinematography, intervention is likely to happen through a video greetings to the readers of the Sea of books, as Daniel Handler and his alter ego Lemony Snicket will not be present in June this year, but surely June 2015 will be in Rimini, we could call it a funny coincidence precisely ” an unfortunate event ” and hence the doubt that it is a publicity stunt is already very present in many, but to us it does not matter.
Die unumgängliche Veranstaltungen werden in diesen drei intensive Tage, wie die Intervention von Lemony Snicket, dem Autor von „A Series of Unfortunate Events „, die, wie jeder weiß, ist eine Reihe von Romanen, die gewesen ist ein großer Erfolg dank der mehrfach sein, die in der Kinematographie gebracht wurden, ist die Intervention wahrscheinlich durch ein Video-Grüße an die Leser des Meeres von Bücher geschehen, als Daniel Handler und sein Alter Ego Lemony Snicket nicht anwesend in diesem Jahr im Juni, aber sicher Juni 2015 wird in Rimini zu sein, wir nennen es könnte ein lustiger Zufall, genau “ ein unglückliches Ereignis“ und damit die Zweifel, dass es ein Werbegag ist bereits in vielen sehr präsent, aber für uns ist es egal .
ParaCrawl v7.1

A funny coincidence is that Hollis also had a small role in Casino Royale (as a Thai monk).
Ein lustiger Zufall ist, dass Hollis auch eine kleine Rolle in Casino Royale hatte (als thailändischer Mönch).
ParaCrawl v7.1

In the weeks prior to this event, I had been having some interactions with people who presented themselves as lightworker types, but who were later revealed through funny coincidences to be quite the opposite.
In den Wochen vor dieser Erfahrung hatte ich mit Leuten zu tun, die sich als "Lichtarbeiter" vorstellten; wie sich aber später durch einen komischen Zufall herausstellte, waren sie durchaus das Gegenteil.
ParaCrawl v7.1

There was one funny coincident: In a traffic jam near Bad Eilsen we met Daniel Schulz, a Wartburg fan and expert who gave us many good hints and practical help for the preparation of our car.
Ein lustiger Zufall: Im Stau in Bad Eilsen haben wir Daniel Schulz getroffen, ein Wartburg Fan und Experte, der uns viele nützliche Tipps und praktische Hilfe gegeben hat.
ParaCrawl v7.1