Übersetzung für "Fulfilling" in Deutsch
I
see
only
one
way
of
fulfilling
this
task
honourably.
Ich
sehe
nur
eine
Möglichkeit,
diese
Aufgabe
würdevoll
zu
erfüllen.
Europarl v8
There
are
certain
Member
States
that
are
not
fulfilling
their
obligations
under
the
Treaty.
Es
sind
einige
Mitgliedstaaten,
die
ihren
Verpflichtungen
aus
diesem
Vertrag
nicht
nachkommen.
Europarl v8
Europe's
current
fundamental
security
structures
are
fulfilling
their
tasks
well.
Die
gegenwärtigen
Grundstrukturen
der
militärischen
Sicherheit
in
Europa
werden
ihrer
Aufgabe
durchaus
gerecht.
Europarl v8
Then
it
will
at
least
be
able
to
start
fulfilling
its
function.
Dann
wird
er
seine
Funktion
wenigstens
ansatzweise
erfüllen
können.
Europarl v8
It
is
true
that
some
Member
States,
such
as
Sweden,
are
very
good
at
fulfilling
their
obligations.
Es
stimmt,
einige
Mitgliedstaaten
wie
Schweden
kommen
ihren
Verpflichtungen
sehr
gut
nach.
Europarl v8
While
fulfilling
the
Maastricht
criteria
for
the
euro
area,
Estonia
has
been
able
to
stabilise
its
own
budget.
Beim
Erfüllen
der
Maastricht-Kriterien
für
den
Euroraum
konnte
Estland
seinen
eigenen
Haushaltsplan
stabilisieren.
Europarl v8
At
the
moment,
the
Union
is
not
fulfilling
its
role
properly
as
a
global
actor.
Aktuell
erfüllt
die
Union
ihre
Rolle
als
globaler
Akteur
nicht
ausreichend.
Europarl v8
In
fact,
this
child
does
not
have
much
of
a
chance
of
completely
fulfilling
its
destiny.
Ein
Kind,
das
kaum
Chancen
hat,
seine
Bestimmung
vollständig
zu
erfüllen.
Europarl v8
However,
fulfilling
the
criteria
for
EU
accession
demands
considerable
efforts.
Die
Erfüllung
der
Kriterien
für
den
EU-Beitritt
erfordert
jedoch
einiges
an
Bemühungen.
Europarl v8
The
measures
taken
are
not
fulfilling
all
expectations
and
are
still
not
satisfactory.
Die
getroffenen
Maßnahmen
erfüllen
nicht
alle
Erwartungen
und
sind
noch
nicht
zufriedenstellend.
Europarl v8
In
not
fulfilling
this
obligation,
he
is
breaking
the
law.
Wenn
er
dieser
Verpflichtung
nicht
nachkommt,
übt
er
eine
Rechtsverletzung
aus.
Europarl v8
We
accepted
this
challenge,
however,
and
set
about
fulfilling
our
obligations.
Wir
haben
diese
Herausforderung
jedoch
angenommen
und
werden
unsere
Verpflichtungen
nun
erfüllen.
Europarl v8
By
fulfilling
the
EMU
criteria
stability
can
be
achieved.
Mit
Hilfe
der
WWU-Kriterien
und
durch
ihre
Erfüllung
wird
gerade
Stabilität
erreicht.
Europarl v8
It
seems
that
the
European
Parliament
is
fulfilling
this
expectation.
Es
scheint
so,
als
würde
das
Europäische
Parlament
diese
Erwartungen
erfüllen.
Europarl v8
It
is
very
clear
here
that
the
Member
States
are
not
fulfilling
their
obligations.
Es
ist
hier
ganz
offensichtlich,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommen.
Europarl v8
The
national
budget
policy
of
the
Member
States
is
currently
aimed
at
fulfilling
the
convergence
criteria.
Die
Haushaltspolitik
der
Mitgliedstaaten
ist
derzeit
auf
die
Erfüllung
der
Konvergenzkriterien
ausgerichtet.
Europarl v8
Only
then
will
it
be
fulfilling
its
mandate...
Nur
dann
wird
es
seiner
Mission
gerecht
...
Europarl v8
The
development
of
an
efficient
computerised
system
is
also
essential
to
fulfilling
this
task.
Ebenso
unerlässlich
ist
die
Entwicklung
eines
effizienten
computergestützten
Systems
zur
Erfüllung
dieser
Aufgabe.
Europarl v8
However,
I
do
not
think
that
we
are
fulfilling
these
conditions
as
yet.
Doch
all
diese
Bedingungen
erfüllen
wir
meiner
Meinung
nach
gegenwärtig
noch
nicht.
Europarl v8
I
sincerely
believe
that
the
European
Union
is
fulfilling
its
obligations.
Ich
glaube
aufrichtig,
dass
die
Europäische
Union
ihre
Pflichten
erfüllt.
Europarl v8