Übersetzung für "From what i remember" in Deutsch

From what I remember, things went very well the last time we were together.
Soweit ich mich erinnern kann, war letztes Mal alles völlig in Ordnung.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, something amazing happened there.
So weit ich mich erinnere, ist dort etwas Großartiges passiert.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, the road is just a couple miles north of here.
Ich glaube, die Straße ist zwei Meilen nördlich von hier.
OpenSubtitles v2018

From what I can remember, I think that's why William made me quit.
Soweit ich mich erinnere, brachte William mich dazu, zu kündigen.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, Sonny had a daughter.
Soweit ich mich Erinnere, hatte Sonny eine Tochter.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, San Antonio is lovely this time of year.
Soweit ich mich erinnere, ist San Antonio wunderschön zu dieser Jahreszeit.
OpenSubtitles v2018

You liked it straight up, from what I remember, right?
Sie mochten ihn ohne Eis, wenn ich mich recht erinnere.
OpenSubtitles v2018

His looks were enigmatic from what I can remember.
Soweit ich mich erinnere, sah er sehr rätselhaft aus.
OpenSubtitles v2018

And from what I remember it ends badly.
So weit ich weiß, endet es schlecht.
OpenSubtitles v2018

So from what I remember, you can hold your breath for a long time.
Soweit ich noch weiß, hältst du ziemlich lange die Luft an.
OpenSubtitles v2018

No, from what I remember, it was much worse.
Soweit ich mich erinnern kann, war es noch viel schlimmer.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, Santo Matón was winning.
Was ich mich erinnere, gewann Santo Matón.
OpenSubtitles v2018

Okay, from what I can remember... the sickbay is about 20 meters through that hatch.
Soviel ich weiß, ist die Krankenstation 20 m hinter dieser Luke.
OpenSubtitles v2018

From what I remember is, it was pretty chaotic.
Also, soweit ich mich erinnere, war das Ganze ziemlich chaotisch.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, it was pretty awesome... for me.
Das, woran ich mich erinnern kann, war ziemlich cool... für mich.
OpenSubtitles v2018

I think it was more Ron Cobb than anything else, from what I remember.
Es war mehr Ron Cobbs Idee, als alles andere, wenn ich mich richtig erinnere.
OpenSubtitles v2018

From what I remember, it's handed out by a specific upper-level demon to those who work for him.
Wenn ich Recht habe, wird sie von bestimmten oberen Dämonen an ihre Handlanger ausgeteilt.
OpenSubtitles v2018

I tried to reconstruct the intermix chamber from what I remember in school.
Ich habe versucht, die Mischkammer mit meinem Wissen aus der Schulzeit zu rekonstruieren.
OpenSubtitles v2018

He risked his life for me... and for you, too, from what I remember.
Er riskierte sein Leben für mich. Und für dich auch, soweit ich weiß.
OpenSubtitles v2018

From what I remember of him, Andrew would need a very powerful motivating factor to do anything that would have drawn the attention of the FBI.
An was ich mich über ihn erinnere, ist, dass Andrew einen sehr starken Motivationsfaktor bräuchte, um etwas zu tun, dass die Aufmerksamkeit des FBI erregen würde.
OpenSubtitles v2018

Well, from what I can remember, Volcanalis is a priest of vulcan, the Roman God of fire.
Nun, soweit ich mich erinnere, war Volcanalis ein Priester von Vulkan, dem römischen Gott des Feuers.
OpenSubtitles v2018

You know, it's been a while since I've been dumped, but from what I remember, there is usually a goddamn reason.
Es ist schon eine Weile her, dass ich abserviert wurde, aber wenn ich mich recht erinnere, gibt es immer einen verdammten Grund.
OpenSubtitles v2018

Because from what I remember, you were an unfocused disaster when Emily rescued your ass and brought you to Takeda.
Ich erinnere mich, dass du völlig neben dir warst, als Emily dich rettete und zu Takeda brachte.
OpenSubtitles v2018