Übersetzung für "As we remember" in Deutsch
It
was,
as
we
all
remember,
a
very
serious
railway
accident.
Es
war,
wie
wir
alle
wissen,
ein
sehr
schweres
Zugunglück.
Europarl v8
As
long
as
you
remember
we
owe
them
five.
Denk
dran,
sie
schulden
uns
fünf
Männer.
OpenSubtitles v2018
As
you
remember,
we
left
Hilda
in
the
laundry
Bubble
Suds
Hilda...
Wie
Sie
sich
erinnern,
verließen
wir
Hilda
in
der
Wäscherei
Seifenschaum
Hilda...
OpenSubtitles v2018
Yeah,
we
wrote
down
some
of
the
current
favorites
as
best
we
could
remember.
Eine
Liste
der
neuesten
Favoriten,
soweit
wir
uns
erinnern.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
we
remember
them,
they
are
with
us.
Solange
wir
uns
an
sie
erinnern,
sind
sie
bei
uns.
OpenSubtitles v2018
And
nobody
can
prove
anything
other
than
that
as
long
as
we
both
remember
it.
Und
niemand
kann
etwas
Anderes
beweisen,
solange
wir
es
beide
behalten.
OpenSubtitles v2018
And
as
we
all
remember...
Randy
has
a
unique
condition.
Und
wie
wir
alle
wissen,...
hat
Randy
ein
einzigartiges
Leiden.
OpenSubtitles v2018
As
I
remember,
we
sat
around
talking
about
golf
most
of
the
time.
Soweit
ich
weiß,
sprachen
wir
die
meiste
Zeit
über
Golf.
OpenSubtitles v2018
As
long
as
we
remember
them...
they
always
will.
Solange
sie
in
unserer
Erinnerung
bleiben,
werden
sie
immer
existieren.
OpenSubtitles v2018
Oh,
it's
been...
as
long
as
we
can
remember.
Wir
warten
hier...
so
lange
wir
denken
können.
OpenSubtitles v2018
As
I
remember,
we
were
on
our
way
for
much-needed
shore
leave.
Wenn
ich
mich
recht
erinnere,
verbringen
Sie
dort
den
Landurlaub.
OpenSubtitles v2018
For
as
long
as
we
can
remember,
work
has
been
a
part
of
our
lives.
Soweit
unsere
Erinnerung
zurückreicht,
ist
Arbeit
immer
ein
Teil
unseres
Lebens
gewesen.
EUbookshop v2
As
far
as
I
remember
we
placed
five
computers
in
there.
Soweit
ich
mich
erinnere,
stellten
wir
dort
fünf
Rechner
auf.
QED v2.0a
As
a
result,
we
remember
advertisements
with
pictures
better.
Dadurch
erinnern
wir
uns
besser
an
Werbung,
in
der
Bilder
erscheinen.
ParaCrawl v7.1
Something
is
unknown
only
as
long
as
we
can't
remember.
Unbekannt
ist
etwas
nur
so
lange,
wie
wir
uns
nicht
erinnern
können.
ParaCrawl v7.1
As
long
as
we
can
remember,
human
beings
have
always…
Seit
Menschengedenken
haben
wir
immer
die
Sterne
betrachtet,
im
Versuch,…
ParaCrawl v7.1
Teenagers
have
been
bullying
each
other
around
as
long
as
we
can
remember.
Jugendliche
haben
sich
gegenseitig
Mobbing
betrieben,
solange
wir
uns
daran
erinnern
können.
ParaCrawl v7.1
Something
is
unknown
only
as
long
as
we
can’t
remember.
Unbekannt
ist
etwas
nur
so
lange,
wie
wir
uns
nicht
erinnern
können.
ParaCrawl v7.1
As
we
all
remember,
this
was
first
done
in
the
regulation
on
the
Structural
Funds
in
1993.
Wir
alle
entsinnen
uns,
daß
dies
erstmals
im
Rahmen
der
Strukturfondsverordnung
von
1993
geschah.
Europarl v8
As
we
all
remember,
it
was
then
that
strict
controls
started
to
be
enforced.
Wir
alle
entsinnen
uns,
dass
damals
die
strengen
Kontrollen
in
Kraft
zu
treten
begannen.
Europarl v8
Two
armies
fighting,
two
sides
hating
for
as
long
as
we
can
remember.
Zwei
Armeen
kämpften,
zwei
Seiten
hassen
sich,
solange
wir
uns
erinnern
können.
OpenSubtitles v2018
All
my
family
going
back
as
far
as
we
can
remember,
have
dark
hair.
Meine
ganze
Familie
hat,
so
weit
ich
mich
zurückerinnern
kann,
dunkles
Haar.
OpenSubtitles v2018
Some
of
us...
have
carried
the
egg
for
as
long
as
we
can
remember
hoping
it
would
hatch.
Einige
von
uns
haben
das
Ei
seit
Ewigkeiten
behütet...
doch
nie
ist
der
Drache
geschlüpft.
OpenSubtitles v2018
As
we
remember
the
heavy
sacrifices
of
our
staff,
we
also
hail
their
accomplishments.
Während
wir
uns
an
die
Opfer
unserer
Mitarbeiter
erinnern,
begrüßen
wir
auch
ihre
Errungenschaften.
ParaCrawl v7.1
Surely
we
should
have
fear
and'
trembling
as
we
remember
this.
Selbstverständlich
sollten
wir
uns
fürchten
und
zittern,
wenn
wir
uns
an
all
dies
erinnern.
ParaCrawl v7.1