Übersetzung für "As we remember" in Deutsch

It was, as we all remember, a very serious railway accident.
Es war, wie wir alle wissen, ein sehr schweres Zugunglück.
Europarl v8

As long as you remember we owe them five.
Denk dran, sie schulden uns fünf Männer.
OpenSubtitles v2018

As you remember, we left Hilda in the laundry Bubble Suds Hilda...
Wie Sie sich erinnern, verließen wir Hilda in der Wäscherei Seifenschaum Hilda...
OpenSubtitles v2018

Yeah, we wrote down some of the current favorites as best we could remember.
Eine Liste der neuesten Favoriten, soweit wir uns erinnern.
OpenSubtitles v2018

As long as we remember them, they are with us.
Solange wir uns an sie erinnern, sind sie bei uns.
OpenSubtitles v2018

And nobody can prove anything other than that as long as we both remember it.
Und niemand kann etwas Anderes beweisen, solange wir es beide behalten.
OpenSubtitles v2018

And as we all remember... Randy has a unique condition.
Und wie wir alle wissen,... hat Randy ein einzigartiges Leiden.
OpenSubtitles v2018

As I remember, we sat around talking about golf most of the time.
Soweit ich weiß, sprachen wir die meiste Zeit über Golf.
OpenSubtitles v2018

As long as we remember them... they always will.
Solange sie in unserer Erinnerung bleiben, werden sie immer existieren.
OpenSubtitles v2018

Oh, it's been... as long as we can remember.
Wir warten hier... so lange wir denken können.
OpenSubtitles v2018

As I remember, we were on our way for much-needed shore leave.
Wenn ich mich recht erinnere, verbringen Sie dort den Landurlaub.
OpenSubtitles v2018

For as long as we can remember, work has been a part of our lives.
Soweit unsere Erinnerung zurückreicht, ist Arbeit immer ein Teil unseres Lebens gewesen.
EUbookshop v2

As far as I remember we placed five computers in there.
Soweit ich mich erinnere, stellten wir dort fünf Rechner auf.
QED v2.0a

As a result, we remember advertisements with pictures better.
Dadurch erinnern wir uns besser an Werbung, in der Bilder erscheinen.
ParaCrawl v7.1

Something is unknown only as long as we can't remember.
Unbekannt ist etwas nur so lange, wie wir uns nicht erinnern können.
ParaCrawl v7.1

As long as we can remember, human beings have always…
Seit Menschengedenken haben wir immer die Sterne betrachtet, im Versuch,…
ParaCrawl v7.1

Teenagers have been bullying each other around as long as we can remember.
Jugendliche haben sich gegenseitig Mobbing betrieben, solange wir uns daran erinnern können.
ParaCrawl v7.1

Something is unknown only as long as we can’t remember.
Unbekannt ist etwas nur so lange, wie wir uns nicht erinnern können.
ParaCrawl v7.1

As we all remember, this was first done in the regulation on the Structural Funds in 1993.
Wir alle entsinnen uns, daß dies erstmals im Rahmen der Strukturfondsverordnung von 1993 geschah.
Europarl v8

As we all remember, it was then that strict controls started to be enforced.
Wir alle entsinnen uns, dass damals die strengen Kontrollen in Kraft zu treten begannen.
Europarl v8

Two armies fighting, two sides hating for as long as we can remember.
Zwei Armeen kämpften, zwei Seiten hassen sich, solange wir uns erinnern können.
OpenSubtitles v2018

All my family going back as far as we can remember, have dark hair.
Meine ganze Familie hat, so weit ich mich zurückerinnern kann, dunkles Haar.
OpenSubtitles v2018

Some of us... have carried the egg for as long as we can remember hoping it would hatch.
Einige von uns haben das Ei seit Ewigkeiten behütet... doch nie ist der Drache geschlüpft.
OpenSubtitles v2018

As we remember the heavy sacrifices of our staff, we also hail their accomplishments.
Während wir uns an die Opfer unserer Mitarbeiter erinnern, begrüßen wir auch ihre Errungenschaften.
ParaCrawl v7.1

Surely we should have fear and' trembling as we remember this.
Selbstverständlich sollten wir uns fürchten und zittern, wenn wir uns an all dies erinnern.
ParaCrawl v7.1