Übersetzung für "Fragile nature" in Deutsch
And
Paul
who
kept
his
distance
because
of
his
fragile
nature.
Und
Paul,
der
seines
fragilen
Geistes
wegen
Distanz
hielt.
OpenSubtitles v2018
The
fragile
nature
of
glass
has
made
many
people
look
oysters.
Die
zerbrechliche
Natur
des
Glases
hat
viele
Menschen
dazu
gebracht,
Austern
auszusehen.
ParaCrawl v7.1
Surrender
to
nature,
fragile
yet
content...
Man
gibt
sich
der
Natur
hin,
fragil
und
glücklich.
ParaCrawl v7.1
Women's
sexuality
is
very
fragile
in
nature.
Die
Sexualit?¤t
von
Frauen
ist
sehr
zerbrechlich
in
der
Natur.
ParaCrawl v7.1
You
underlined
the
fragile
nature
and
environment
of
the
Arctic.
Sie
betonten,
wie
empfindlich
die
Natur
und
die
Umwelt
in
der
Arktis
sind.
Europarl v8
Due
to
the
fragile
nature
of
unbaked
bricks
and
frequent
floods,
the
superstructures
of
all
buildings
have
receded.
Aufgrund
der
fragilen
Beschaffenheit
von
ungebrannten
Ziegeln
und
regelmäßiger
Fluten
wurde
der
Oberbau
aller
Gebäude
abgetragen.
WikiMatrix v1
That
fragile
nature
is,
as
you
recognised,
a
global
concern,
not
just
one
that
concerns
Europe
or
indeed
those
nations
in
the
Arctic.
Diese
sensible
Natur
ist,
wie
Sie
richtig
erkannt
haben,
ein
globales
Anliegen,
nicht
nur
eines,
das
Europa
oder
tatsächlich
nur
die
Staaten
in
der
Arktis
betrifft.
Europarl v8
It
will
have
to
take
account
of
the
extremely
fragile
nature
of
Arctic
wildlife,
the
longterm
effect
of
melting
ice,
and,
more
than
anything,
the
rights
of
the
region's
indigenous
peoples
and
of
the
other
people
who
live
there.
Dieser
muss
die
äußerst
empfindliche
Natur
der
arktischen
Tier-
und
Pflanzenwelt,
die
langfristigen
Auswirkungen
des
abschmelzenden
Eises
und
natürlich
die
vor
allem
die
Rechte
der
indigenen
Bevölkerung
und
der
anderen
Menschen,
die
dort
leben,
berücksichtigen.
Europarl v8
Clarity
is
essential,
then,
but
clarity
must
be
accompanied
by
responsibility,
given
the
extraordinarily
fragile
nature
of
the
mosaic
of
Lebanese
society.
Deutlichkeit
ist
wichtig,
aber
sie
muss
mit
Verantwortungsbewusstsein
gepaart
sein
angesichts
des
außerordentlich
zerbrechlichen
Mosaiks
der
libanesischen
Gesellschaft.
Europarl v8
However,
the
political
crisis
in
Moldova
at
the
beginning
of
2013
highlighted
the
vulnerability
of
some
of
the
state
institutions
to
vested
interests,
the
limits
of
the
constitutional
system
of
checks
and
balances,
and
the
still
fragile
nature
of
the
reform
achievements.
Allerdings
warf
die
politische
Krise
in
Moldau
Anfang
2013
ein
Schlaglicht
auf
die
Beeinflussbarkeit
einiger
staatlicher
Institutionen,
die
Grenzen
des
Systems
der
rechtsstaatlichen
Gewaltenkontrolle
und
auf
die
noch
ungefestigten
Reformergebnisse.
TildeMODEL v2018
Some
eastern
European
partner
countries,
in
addition
to
the
still
fragile
nature
of
their
political
reforms,
slow
economic
growth,
and
structural
economic
weaknesses,
have
faced
clear
outside
pressure,
such
as
potential
changes
in
energy
pricing
and
artificial
obstacles
to
trade,
because
of
their
objective
of
establishing
closer
links
with
the
EU.
Einige
östliche
Partnerländer
leiden
nicht
nur
unter
ungefestigten
politischen
Reformen,
schwachem
Wirtschaftswachstum
und
strukturellen
wirtschaftlichen
Defiziten,
sondern
sehen
sich
aufgrund
ihres
Strebens
nach
engeren
Beziehungen
zur
EU
auch
starkem
externen
Druck
in
Form
potenzieller
Energiepreiserhöhungen
und
künstlicher
Handelsbarrieren
ausgesetzt.
TildeMODEL v2018
The
arguments
put
forward
concerned
the
fact
that
hand-painted
tableware
is
targeted
at
a
certain
kind
of
consumers,
that
it
may
be
used
for
different
purposes
than
traditional
tableware
(e.g.
decoration),
that
it
is
not
produced
in
commercial
quantities
in
the
Union,
that
it
is
neither
directly
competitive
nor
interchangeable
with
other
kitchen/tableware,
the
different
perception
by
consumers,
its
luxury
and
more
fragile
nature,
along
with
its
specific
production
process,
more
labour
intensive
and
involving
highly
skilled
workers.
Als
Argumente
wurde
vorgebracht,
handbemalte
Tischartikel
seien
für
eine
bestimmte
Verbraucherzielgruppe
bestimmt,
hätten
möglicherweise
einen
anderen
(z.
B.
dekorativen)
Verwendungszweck
als
traditionelle
Tischartikel,
würden
in
der
Union
nicht
in
kommerziellen
Mengen
hergestellt,
stünden
weder
im
direktem
Wettbewerb
mit
anderen
Küchen-
und
Tischartikeln
noch
seien
sie
mit
diesen
austauschbar,
würden
vom
Verbraucher
anders
wahrgenommen,
stellten
Luxusartikel
dar,
die
besonders
zerbrechlich
seien,
und
würden
in
einem
speziellen,
arbeitintensiveren
Verfahren
hergestellt,
das
hochqualifizierte
Arbeitskräfte
erfordere.
DGT v2019
After
the
publication
of
provisional
measures
and
again
after
final
disclosure,
the
importer
that
had
claimed
the
exclusion
of
underglaze
figurative
hand-painted
tableware
from
the
product
scope
alleged
that
the
Commission's
provisional
analysis
in
this
respect
was
flawed
because
it
ignored
the
existence
of
market
segments,
the
differences
in
quality
between
the
different
types
of
tableware,
the
luxury
and
more
fragile
nature
of
underglaze
figurative
hand-painted
tableware
and
the
limited
interchangeability
as
a
consequence
of
the
associated
consumer
perception.
Nach
der
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Maßnahmen
und
nochmals
nach
der
endgültigen
Unterrichtung
äußerte
der
Einführer,
der
den
Ausschluss
von
Artikeln
zum
Tischgebrauch
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Handbemalung
aus
der
Warendefinition
gefordert
hatte,
die
diesbezügliche
vorläufige
Analyse
der
Kommission
sei
fehlerhaft,
denn
bei
ihr
seien
mehrere
Aspekte
nicht
berücksichtigt
worden,
nämlich
die
Existenz
von
Marktsegmenten,
die
qualitativen
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Typen
von
Tischartikeln,
die
Tatsache,
dass
Tischartikel
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Hand-bemalung
Luxusartikel
darstellten,
die
besonders
zerbrechlich
seien,
und
die
begrenzte
Austauschbarkeit
als
Folge
der
Wahrnehmung
dieser
Artikel
durch
den
Verbraucher.
DGT v2019
As
regards
the
claims
concerning
the
differences
in
quality
between
the
different
types
of
tableware
and
the
luxury
and
more
fragile
nature
of
underglaze
figurative
hand-painted
tableware,
these
characteristics
are
not
specific
to
underglaze
figurative
hand-painted
tableware.
Hinsichtlich
der
Vorbringen,
es
bestünden
qualitative
Unterschiede
zwischen
den
verschie-denen
Typen
von
Tischartikeln
und
Tischartikel
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Hand-bemalung
seien
besonders
zerbrechliche
Luxusartikel
ist
anzumerken,
dass
diese
Merkmale
keine
speziellen
Eigenschaften
von
Tischartikeln
mit
gegenständlicher
Unterglasur-Handbemalung
darstellen.
DGT v2019
The
blue
economy
needs
to
be
sustainable
and
to
respect
potential
environmental
concerns
given
the
fragile
nature
of
the
marine
environment.
Die
blaue
Wirtschaft
muss
nachhaltig
sein
und
angesichts
des
empfindlichen
Charakters
der
Meeresumwelt
auf
mögliche
Umweltanliegen
eingehen.
TildeMODEL v2018