Übersetzung für "Fragile nature" in Deutsch

And Paul who kept his distance because of his fragile nature.
Und Paul, der seines fragilen Geistes wegen Distanz hielt.
OpenSubtitles v2018

The fragile nature of glass has made many people look oysters.
Die zerbrechliche Natur des Glases hat viele Menschen dazu gebracht, Austern auszusehen.
ParaCrawl v7.1

Surrender to nature, fragile yet content...
Man gibt sich der Natur hin, fragil und glücklich.
ParaCrawl v7.1

Women's sexuality is very fragile in nature.
Die Sexualit?¤t von Frauen ist sehr zerbrechlich in der Natur.
ParaCrawl v7.1

You underlined the fragile nature and environment of the Arctic.
Sie betonten, wie empfindlich die Natur und die Umwelt in der Arktis sind.
Europarl v8

Due to the fragile nature of unbaked bricks and frequent floods, the superstructures of all buildings have receded.
Aufgrund der fragilen Beschaffenheit von ungebrannten Ziegeln und regelmäßiger Fluten wurde der Oberbau aller Gebäude abgetragen.
WikiMatrix v1

That fragile nature is, as you recognised, a global concern, not just one that concerns Europe or indeed those nations in the Arctic.
Diese sensible Natur ist, wie Sie richtig erkannt haben, ein globales Anliegen, nicht nur eines, das Europa oder tatsächlich nur die Staaten in der Arktis betrifft.
Europarl v8

It will have to take account of the extremely fragile nature of Arctic wildlife, the longterm effect of melting ice, and, more than anything, the rights of the region's indigenous peoples and of the other people who live there.
Dieser muss die äußerst empfindliche Natur der arktischen Tier- und Pflanzenwelt, die langfristigen Auswirkungen des abschmelzenden Eises und natürlich die vor allem die Rechte der indigenen Bevölkerung und der anderen Menschen, die dort leben, berücksichtigen.
Europarl v8

Clarity is essential, then, but clarity must be accompanied by responsibility, given the extraordinarily fragile nature of the mosaic of Lebanese society.
Deutlichkeit ist wichtig, aber sie muss mit Verantwortungsbewusstsein gepaart sein angesichts des außerordentlich zerbrechlichen Mosaiks der libanesischen Gesellschaft.
Europarl v8

However, the political crisis in Moldova at the beginning of 2013 highlighted the vulnerability of some of the state institutions to vested interests, the limits of the constitutional system of checks and balances, and the still fragile nature of the reform achievements.
Allerdings warf die politische Krise in Moldau Anfang 2013 ein Schlaglicht auf die Beeinflussbarkeit einiger staatlicher Institutionen, die Grenzen des Systems der rechtsstaatlichen Gewaltenkontrolle und auf die noch ungefestigten Reformergebnisse.
TildeMODEL v2018

Some eastern European partner countries, in addition to the still fragile nature of their political reforms, slow economic growth, and structural economic weaknesses, have faced clear outside pressure, such as potential changes in energy pricing and artificial obstacles to trade, because of their objective of establishing closer links with the EU.
Einige östliche Partnerländer leiden nicht nur unter ungefestigten politischen Reformen, schwachem Wirtschaftswachstum und strukturellen wirtschaftlichen Defiziten, sondern sehen sich aufgrund ihres Strebens nach engeren Beziehungen zur EU auch starkem externen Druck in Form potenzieller Energiepreiserhöhungen und künstlicher Handelsbarrieren ausgesetzt.
TildeMODEL v2018

The arguments put forward concerned the fact that hand-painted tableware is targeted at a certain kind of consumers, that it may be used for different purposes than traditional tableware (e.g. decoration), that it is not produced in commercial quantities in the Union, that it is neither directly competitive nor interchangeable with other kitchen/tableware, the different perception by consumers, its luxury and more fragile nature, along with its specific production process, more labour intensive and involving highly skilled workers.
Als Argumente wurde vorgebracht, handbemalte Tischartikel seien für eine bestimmte Verbraucherzielgruppe bestimmt, hätten möglicherweise einen anderen (z. B. dekorativen) Verwendungszweck als traditionelle Tischartikel, würden in der Union nicht in kommerziellen Mengen hergestellt, stünden weder im direktem Wettbewerb mit anderen Küchen- und Tischartikeln noch seien sie mit diesen austauschbar, würden vom Verbraucher anders wahrgenommen, stellten Luxusartikel dar, die besonders zerbrechlich seien, und würden in einem speziellen, arbeitintensiveren Verfahren hergestellt, das hochqualifizierte Arbeitskräfte erfordere.
DGT v2019

After the publication of provisional measures and again after final disclosure, the importer that had claimed the exclusion of underglaze figurative hand-painted tableware from the product scope alleged that the Commission's provisional analysis in this respect was flawed because it ignored the existence of market segments, the differences in quality between the different types of tableware, the luxury and more fragile nature of underglaze figurative hand-painted tableware and the limited interchangeability as a consequence of the associated consumer perception.
Nach der Veröffentlichung der vorläufigen Maßnahmen und nochmals nach der endgültigen Unterrichtung äußerte der Einführer, der den Ausschluss von Artikeln zum Tischgebrauch mit gegenständlicher Unterglasur-Handbemalung aus der Warendefinition gefordert hatte, die diesbezügliche vorläufige Analyse der Kommission sei fehlerhaft, denn bei ihr seien mehrere Aspekte nicht berücksichtigt worden, nämlich die Existenz von Marktsegmenten, die qualitativen Unterschiede zwischen den verschiedenen Typen von Tischartikeln, die Tatsache, dass Tischartikel mit gegenständlicher Unterglasur-Hand-bemalung Luxusartikel darstellten, die besonders zerbrechlich seien, und die begrenzte Austauschbarkeit als Folge der Wahrnehmung dieser Artikel durch den Verbraucher.
DGT v2019

As regards the claims concerning the differences in quality between the different types of tableware and the luxury and more fragile nature of underglaze figurative hand-painted tableware, these characteristics are not specific to underglaze figurative hand-painted tableware.
Hinsichtlich der Vorbringen, es bestünden qualitative Unterschiede zwischen den verschie-denen Typen von Tischartikeln und Tischartikel mit gegenständlicher Unterglasur-Hand-bemalung seien besonders zerbrechliche Luxusartikel ist anzumerken, dass diese Merkmale keine speziellen Eigenschaften von Tischartikeln mit gegenständlicher Unterglasur-Handbemalung darstellen.
DGT v2019

The blue economy needs to be sustainable and to respect potential environmental concerns given the fragile nature of the marine environment.
Die blaue Wirtschaft muss nachhaltig sein und angesichts des empfindlichen Charakters der Meeresumwelt auf mögliche Umweltanliegen eingehen.
TildeMODEL v2018