Übersetzung für "Forthcoming period" in Deutsch
I
hope
it
will
become
a
real
priority
for
the
forthcoming
period.
Ich
hoffe,
es
wird
ein
echter
Schwerpunkt
für
die
kommenden
Legislaturperioden.
Europarl v8
They
will
also
need
their
own
additional
budgets
in
the
forthcoming
financial
period
Auch
sie
werden
in
der
kommenden
Haushaltsperiode
ihre
eigenen
zusätzlichen
Haushaltsmittel
brauchen.
Europarl v8
The
forthcoming
period
will
see
the
enhancement
and
intensification
of
dialogue
with
third
countries.
Im
nächsten
Berichtszeitraum
wird
der
Dialog
mit
Drittländern
weiter
ausgebaut
und
intensiviert.
EUbookshop v2
It
is
intended
to
commence
these
trials
in
the
forthcoming
six
month
period.
Geplant
ist,
mit
den
Versuchen
im
nächsten
Berichtszeitraum
zu
beginnen.
EUbookshop v2
This
represents
a
very
material,
very
qualitative
development
of
regional
policy
over
the
forthcoming
financial
period.
Das
ist
eine
sehr
wesentliche,
sehr
qualitative
Weiterentwicklung
der
Regionalpolitik
in
der
nächsten
Finanzperiode.
Europarl v8
Structural
and
cohesion
policy
will
be
among
the
major
challenges
facing
the
EU
in
the
forthcoming
programming
period.
Die
Struktur-
und
die
Kohäsionspolitik
gehören
für
die
EU
zu
den
wichtigsten
Herausforderungen
der
bevorstehenden
Programmperiode.
Europarl v8
This
notification
shall
include
the
following
information
for
each
producer
group
and
each
annual
forthcoming
period
of
implementation
of
the
plan:
Die
Mitteilung
enthält
für
jede
Erzeugergruppierung
und
jedes
folgende
Durchführungsjahr
des
Plans
folgende
Angaben:
DGT v2019
The
notification
shall
include
the
following
information
for
each
producer
group
and
each
annual
forthcoming
period
of
implementation
of
the
plan:
Die
Mitteilung
enthält
für
jede
Erzeugergruppierung
und
jedes
folgende
Durchführungsjahr
des
Plans
folgende
Angaben:
DGT v2019
The
Swedish
authorities
themselves
will
adopt
measures
of
simplification
and
decentralization
during
the
forthcoming
period.
Die
schwedischen
Behörden
werden
ihrerseits
für
die
kommende
Periode
Maßnahmen
zur
Vereinfachung
und
Dezentralisierung
vornehmen.
EUbookshop v2
In
this
respect,
special
attention
should
be
paid
to
the
construction
of
large-scale
infrastructure
in
the
forthcoming
planning
period.
In
dieser
Hinsicht
sollte
dem
Bau
der
großen
Infrastrukturen
im
nächsten
Programmzeitraum
ganz
besondere
Aufmerksamkeit
gelten.
EUbookshop v2
Budget
deficit
financing
is
one
of
the
most
important
tasks
of
economic
policy
in
the
forthcoming
period.
Die
Finanzierung
des
Budgetdefizits
ist
eine
der
wichtigsten
Aufgaben
der
wirtschaftlichen
Politik
in
der
kommenden
Zeit.
ParaCrawl v7.1
In
the
forthcoming
period,
we
must
therefore,
along
with
efforts
to
consolidate
the
public
finances
of
the
euro
area,
also
strive
to
restructure
and
greatly
simplify
the
rules
of
the
internal
environment.
In
der
kommenden
Amtsperiode
müssen
wir
daher
neben
Bemühungen,
die
öffentlichen
Finanzen
der
Eurozone
zu
konsolidieren,
auch
danach
streben,
die
internen
Regeln
und
Bedingungen
umzustrukturieren
und
stark
zu
vereinfachen.
Europarl v8
At
the
same
time,
we
must
ensure
that
this
policy
will
enjoy
appropriate
funding
in
the
outlook
for
the
forthcoming
programming
period,
thereby
creating
a
new
approach
aimed
at
encouraging
optimum
development
of
all
maritime
activities
in
a
sustainable
manner,
and
which
will
cover
all
sea
basins.
Gleichzeitig
müssen
wir
sicherstellen,
dass
diese
Politik
angesichts
des
kommenden
Programmplanungszeitraums
eine
angemessene
finanzielle
Unterstützung
erhält,
womit
ein
neuer
Ansatz
zur
Förderung
der
optimalen,
nachhaltigen
Entwicklung
aller
Aktivitäten
im
Meer
gewährleistet
wird,
unter
Berücksichtigung
sämtlicher
Meeresbecken.
Europarl v8
Consequently,
I
appeal
to
you,
Commissioner,
to
ensure
that,
in
the
forthcoming
financial
period,
both
regional
policy
and
agricultural
policy
maintain
their
existing
budget
levels,
in
accordance
with
Parliament's
opinion.
Daher
bitte
ich
Sie,
Herr
Kommissar,
sicherzustellen,
dass
in
der
kommenden
Haushaltsperiode
sowohl
die
regionale
Politik
als
auch
die
Agrarpolitik
die
Höhe
ihrer
bestehenden
Haushaltsmittel
beibehalten,
übereinstimmend
mit
der
Ansicht
des
Parlaments.
Europarl v8
In
the
forthcoming
period
leading
up
to
the
European
Summit,
there
are
three
main
issues
on
which
the
Swedish
Presidency
hopes
to
make
progress
together
with
you
and
with
the
help
of
the
Commission.
In
der
nächsten
Zeit
vor
dem
europäischen
Gipfel
gibt
es
drei
wichtige
Probleme,
bei
denen
der
schwedische
Ratsvorsitz
hofft,
zusammen
mit
Ihnen
und
mithilfe
der
Kommission
Fortschritte
zu
erzielen.
Europarl v8
I
believe
that
these
are
the
efforts
we
have
to
make
in
the
forthcoming
period
as
we
work
towards
the
sustainable
future
of
transport,
the
revision
of
the
Trans-European
Transport
Networks
(TEN-T)
and
freight
transport,
which
is
already
under
way
in
our
committee
and,
not
least,
this
revision
that
we
must
take
control
of
and
carry
out
in
order
to
change
the
path
that
has
been
taken
up
to
this
point.
Ich
denke,
dass
diese
Anstrengungen
in
der
kommenden
Periode
notwendig
sind,
da
wir
für
eine
nachhaltige
Zukunft
des
Transports,
die
Überarbeitung
der
Transeuropäischen
Verkehrsnetze
(TEN-T)
und
des
Güterverkehrs
arbeiten,
was
bereits
in
unserem
Ausschuss
geschieht,
und
nicht
zuletzt
müssen
wir
diese
Überarbeitung
in
den
Griff
bekommen
und
umsetzen,
damit
wir
die
Richtung,
die
wir
bisher
beschritten
haben,
ändern
können.
Europarl v8
I
voted
in
favour
of
this
particularly
important
report
because
I
believe
that
in
the
forthcoming
programming
period
the
common
agricultural
policy
will
require
support
from
a
consolidated,
well-structured
budget,
commensurate
with
the
challenges
which
lie
ahead
of
us.
Ich
habe
für
diesen
besonders
wichtigen
Bericht
gestimmt,
da
ich
der
Ansicht
bin,
dass
die
gemeinsame
Agrarpolitik
im
kommenden
Planungszeitraum
die
Unterstützung
eines
konsolidierten,
gut
strukturierten
Haushaltsplans
benötigt,
der
den
vor
uns
liegenden
Herausforderungen
gerecht
wird.
Europarl v8
A
framework
for
the
forthcoming
2014-2020
period
must
be
established
that
can
enhance
the
effectiveness
of
regional
policy.
Für
den
kommenden
Zeitraum
von
2014
bis
2020
muss
ein
Rahmen
geschaffen
werden,
der
die
Wirksamkeit
der
Regionalpolitik
verbessern
kann.
Europarl v8
I
will
remind
you,
if
I
may,
of
some
of
the
important
ideas,
the
main
one
being
maintaining
the
level
of
the
CAP
budget
during
the
forthcoming
financial
programming
period.
Ich
möchte
Sie
gern
an
einige
der
wichtigen
Ideen
erinnern,
von
denen
die
wichtigste
die
Aufrechterhaltung
der
Höhe
der
GAP-Haushaltsmittel
im
kommenden
finanziellen
Planungszeitraum
ist.
Europarl v8
In
view
of
the
fact
that
the
Commissioner
has
no
more
scope
for
changes
in
this
programming
period
and
is
also
putting
forward
substantive
reasons
for
this,
can
he
assure
me
that
Member
States
will
have
somewhat
more
flexibility
and
somewhat
greater
margins
within
the
priorities
of
the
European
Union
to
adjust
their
own
priorities
to
a
specific
situation
in
the
forthcoming
programming
period
with
the
future
Structural
Funds?
Kann
der
Kommissar,
da
in
der
jetzigen
Programmperiode
seiner
Ansicht
nach
für
eine
Umstellung
kein
Raum
mehr
besteht
und
er
dazu
auch
inhaltliche
Argumente
anführt,
mir
versichern,
daß
in
der
kommenden
Programmperiode
Mitgliedstaaten
mit
den
künftigen
Strukturfondsmitteln
im
Rahmen
der
von
der
Europäischen
Union
gesetzten
Schwerpunkte
etwas
größeren
Spielraum
erhalten
werden,
um
ihre
Prioritäten
einer
spezifischen
Situation
anzupassen?
Europarl v8
Before
the
first
day
of
each
management
period
the
master
of
a
vessel
or
his
representative
shall
notify
to
the
authorities
of
the
flag
Member
State
which
gear
or
gears
he
intends
to
use
during
the
forthcoming
management
period.
Vor
dem
ersten
Tag
jedes
Bewirtschaftungszeitraums
teilt
der
Kapitän
eines
Schiffs
oder
sein
Stellvertreter
den
Behörden
des
Flaggenmitgliedstaats
mit,
welches
Fanggerät
er
im
kommenden
Bewirtschaftungszeitraum
einzusetzen
gedenkt.
DGT v2019