Übersetzung für "For the period" in Deutsch
I
hope
it
will
become
a
real
priority
for
the
forthcoming
period.
Ich
hoffe,
es
wird
ein
echter
Schwerpunkt
für
die
kommenden
Legislaturperioden.
Europarl v8
EUR
53
billion
have
been
earmarked
for
the
period
2007-2013.
Für
den
Zeitraum
zwischen
2007
und
2013
sind
53
Mrd.
EUR
vorgesehen.
Europarl v8
What
are
the
prospects
of
support
from
the
structural
funds
for
the
post-1999
period?
Wie
sieht
die
Zukunft
der
Strukturfonds-Förderkulisse
für
die
Zeit
nach
1999
aus?
Europarl v8
No
extensions
shall
be
granted
for
the
contracting
period.
Verlängerungen
der
Auftragsvergabefrist
werden
nicht
genehmigt.
DGT v2019
The
fees
are
fixed
for
the
entire
period
of
application
of
the
Protocol.
Die
Gebühren
werden
für
den
gesamten
Geltungszeitraum
des
Protokolls
festgesetzt.
DGT v2019
The
report
shall
contain
in
particular
the
following
information
for
the
period
in
question:
Der
Bericht
enthält
insbesondere
die
nachstehenden
Angaben
zum
betreffenden
Zeitraum:
DGT v2019
The
duty
rates
shown
in
the
Annex
to
this
Regulation
shall
apply
for
the
period
indicated.
Die
im
Anhang
dieser
Verordnung
aufgeführten
Zollsätze
gelten
für
den
angegebenen
Zeitraum.
DGT v2019
The
allocated
budget
for
the
entire
period
is
about
EUR
102
million
[17].
Die
Haushaltsmittel
belaufen
sich
insgesamt
auf
circa
102
Mio.
EUR
[17].
DGT v2019
We
have
long
been
making
preparations
for
the
next
financial
period.
Denn
wir
bereiten
schon
längst
die
nächste
Finanzperiode
vor.
Europarl v8
That
is
why
we
again
make
the
plea
for
the
same
transitional
period.
Daher
fordern
wir
erneut
einen
einheitlichen
Zeitraum
für
Übergangsregelungen.
Europarl v8
The
quantity
available
for
the
following
period
should
be
determined.
Es
sollte
die
für
den
Zeitraum
verfügbare
Menge
bestimmt
werden.
DGT v2019
Further
cooperation
in
the
field
is
foreseen
for
the
period
2011-2013.
Im
Zeitraum
2011-2013
ist
eine
weitere
Zusammenarbeit
auf
diesem
Gebiet
vorgesehen.
Europarl v8
For
the
period
2007
to
2013,
Turkey
will
receive
the
sum
of
EUR
4.84
billion.
Für
den
Zeitraum
2007
bis
2013
erhielt
die
Türkei
4,84
Mrd.
EUR!
Europarl v8
Attention
now
shifts
to
framing
regulations
for
the
next
programming
period.
Die
Aufmerksamkeit
verlagert
sich
nun
auf
die
Rahmenbestimmungen
für
den
nächsten
Programmplanungszeitraum.
Europarl v8
For
the
period
2014
and
thereafter,
the
Swiss
contribution
shall
be
paid
annually.
Für
den
Zeitraum
ab
2014
wird
der
Beitrag
der
Schweiz
jährlich
entrichtet.
DGT v2019
In
case
of
lease,
the
payment
entitlements
and
the
hectares
shall
be
leased
for
the
same
time
period.
Im
Falle
der
Verpachtung
müssen
Zahlungsansprüche
und
Flächen
für
denselben
Zeitraum
verpachtet
werden.
DGT v2019
No
rights
shall
be
acquired
pursuant
to
this
Regulation
for
the
period
before
its
date
of
application.
Diese
Verordnung
begründet
keinen
Anspruch
für
den
Zeitraum
vor
dem
Beginn
ihrer
Anwendung.
DGT v2019