Übersetzung für "Formula apportionment" in Deutsch
Such
a
group
member
shall
be
excluded
from
the
calculation
of
the
apportionment
formula.
Ein
solches
Gruppenmitglied
ist
von
der
Berechnung
der
Aufteilungsformel
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018
The
lion's
share
of
the
positive
economic
impact
of
consolidation
and
formula
apportionment
is
due
to
lower
compliance
costs.
Der
Großteil
der
positiven
wirtschaftlichen
Auswirkungen
von
Konsolidierung
und
Aufteilungsformel
sind
auf
die
geringeren
Befolgungskosten
zurückzuführen.
TildeMODEL v2018
The
consolidated
tax
base
shall
be
shared
between
the
group
members
in
each
tax
year
on
the
basis
of
a
formula
for
apportionment.
Die
konsolidierte
Steuerbemessungsgrundlage
wird
in
jedem
Steuerjahr
anhand
einer
Formel
auf
die
Mitglieder
der
Gruppe
aufgeteilt.
TildeMODEL v2018
This
will
ensure
that
once
the
full
initiative
materialises
with
the
adoption
of
consolidation
and
the
apportionment
formula,
all
taxpayers
under
the
rules
of
the
common
base
will
automatically
move
into
the
CCCTB
scheme.
Dadurch
wird
sichergestellt,
dass
–
sobald
die
gesamte
Initiative,
einschließlich
der
Annahme
der
Konsolidierung
und
der
Aufteilungsformel,
umgesetzt
wird
–
alle
Steuerpflichtigen,
die
unter
die
Vorschriften
für
die
gemeinsame
Bemessungsgrundlage
fallen,
automatisch
in
das
GKKB-System
übergehen.
TildeMODEL v2018
The
EESC,
however
notes
that
there
is
considerable
scope
for
disputes
between
national
competent
authorities
of
Member
States
and
the
principal
tax
authority
concerning
requests
for
an
opinion
by
the
competent
authority,
revenue
audits
and
formula
apportionment
issues.
Der
EWSA
stellt
jedoch
fest,
dass
es
erheblichen
Raum
für
Streitigkeiten
zwischen
den
zuständigen
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
und
der
Hauptsteuerbehörde
bei
Ersuchen
um
Stellungnahme
der
zuständigen
Behörde,
bei
Einkommensprüfungen
und
zu
Fragen
der
Aufteilungsformel
geben
wird.
TildeMODEL v2018
In
addition,
as
the
architecture
of
the
common
tax
base
should
be
expected
to
impact
on
national
budgets,
especially
through
the
formula
apportionment,
it
is
critical
that
the
rules
which
define
its
composition
be
applied
consistently
and
efficiently.
Da
davon
auszugehen
ist,
dass
sich
die
Architektur
der
gemeinsamen
Steuerbemessungsgrundlage,
insbesondere
durch
die
Aufteilungsformel,
auf
die
nationalen
Haushalte
auswirken
wird,
ist
es
darüber
hinaus
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
die
Regeln
für
ihre
Zusammensetzung
einheitlich
und
effizient
angewendet
werden.
TildeMODEL v2018
Although
the
USA
example
illustrates
that
formula
apportionment
can
work
without
standardised
factors
and
weightings,
it
is
now
generally
accepted
that
this
is
not
ideal.
Das
Beispiel
der
USA
zeigt,
dass
die
Formelzerlegung
auch
ohne
standardisierte
Faktoren
und
Gewichtungen
funktionieren
kann,
aber
inzwischen
gilt
dies
allgemein
nicht
als
ideale
Lösung.
TildeMODEL v2018
For
this
purpose
the
USA
and
Canada
use
a
formula
apportionment
system
which
allocates
the
tax
base
according
to
a
key
composed
of
factors
such
as
payroll,
property
and/or
sales.
Die
USA
und
Kanada
verwenden
hierfür
das
System
der
Formelzerlegung,
bei
dem
die
Bemessungsgrundlage
nach
einem
anhand
von
Faktoren
wie
Lohnsumme,
Vermögen
und/oder
Umsatz
ermittelten
Schlüssel
aufgeteilt
wird.
TildeMODEL v2018
The
move
from
separate
accounting
to
formula
apportionment
exerts
a
negligible
effect
on
GDP
and
welfare.
Durch
den
Übergang
von
einer
getrennten
Rechnungslegung
zu
einer
Aufteilungsformel
werden
die
Auswirkungen
auf
das
BIP
und
den
Wohlstand
vernachlässigbar.
TildeMODEL v2018
It
is
recommended
to
use
the
respective
share
in
the
total
payroll
(50%)
and
overall
turnover
(50%)
of
the
participating
business
in
each
Member
State
concerned
as
apportionment
formula.
Es
wird
empfohlen,
den
jeweiligen
Anteil
an
der
Gesamtlohnsumme
(50%)
und
des
Gesamtumsatzes
(50%)
des
teilnehmenden
Unternehmens
in
jedem
betroffenen
Mitgliedstaat
als
Aufteilungsformel
zu
verwenden.
TildeMODEL v2018
However,
it
would
be
unrealistic
to
expect
Member
States
to
enter
into
negotiations
on
a
new
method
without
a
comparison
between
the
old
(separate
accounting)
and
the
new
(formula
apportionment).
Es
steht
aber
kaum
zu
erwarten,
dass
die
Mitgliedstaaten
würden
über
eine
neue
Methode
verhandeln,
ohne
zwischen
der
alten
Situation
(separate
Rechnungslegung)
und
der
neuen
Situation
(Formelzerlegung)
zu
vergleichen.
TildeMODEL v2018
Taxation
via
formula
apportionment
is
effectively
a
tax
on
the
factors
and
therefore
must
reflect
the
source
of
income
generation
as
closely
as
possible.
Die
Besteuerung
auf
der
Grundlage
der
Formelzerlegung
ist
in
Wirklichkeit
eine
Faktorbesteuerung
und
muss
daher
möglichst
genau
auf
die
jeweilige
Einkommensquelle
abgestimmt
sein.
TildeMODEL v2018
Whether
this
is
the
best
approach
or
not,
and
whether
potential
manipulation
can
be
controlled,
remains
open
and
is
perhaps
the
most
unsatisfactory
aspect
of
formula
apportionment.
Die
Frage,
ob
dies
wirklich
der
beste
Ansatz
ist
und
ob
etwaige
Manipulationen
unter
Kontrolle
gehalten
werden
können,
bleibt
offen,
und
dies
ist
vielleicht
der
am
wenigsten
befriedigende
Aspekt
der
Formelzerlegung.
TildeMODEL v2018
They
also
need
the
apportionment
formula
in
consolidation
to
ensure
a
fair
link
between
where
companies
make
their
profits
in
the
EU
and
where
they
are
taxed.
Für
die
Konsolidierung
brauchen
sie
auch
die
Aufteilungsformel,
damit
eine
faire
Verknüpfung
zwischen
dem
Ort
der
Gewinnerzielung
und
dem
Ort
der
Besteuerung
hergestellt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Under
the
EDF,
the
Member
States
currently
make
available
on
average
0.028%
of
their
GNI,
with
the
actual
figure
varying
according
to
the
existing
apportionment
formula
between
0.016%
for
Ireland
and
0.041%
for
France.
Im
Rahmen
des
EEF
stellen
die
Mitgliedstaaten
derzeit
durchschnittlich
0,028%
ihres
BNE
zur
Verfügung,
wobei
dieser
Anteil
nach
dem
bisherigen
Verteilungsschlüssel
zwischen
0,016%
für
Irland
und
0,041%
für
Frankreich
variiert.
TildeMODEL v2018
Under
the
CCCTB,
once
the
company’s
tax
base
is
determined,
it
will
then
be
shared
out
(apportioned)
to
all
Member
States
in
which
the
company
is
active
on
the
basis
of
a
fixed
apportionment
formula.
Wenn
unter
Anwendung
der
GKKB-Regeln
die
Steuerbemessungsgrundlage
eines
Unternehmens
ermittelt
wurde,
wird
diese
anhand
einer
festen
Aufteilungsformel
auf
alle
Mitgliedstaaten
aufgeteilt,
in
denen
das
Unternehmen
tätig
ist.
TildeMODEL v2018
Once
the
tax
base
of
the
company
has
been
established,
the
company's
taxable
profits
will
be
shared
out
between
the
Member
States
in
which
the
company
is
active
using
an
apportionment
formula
(see
below).
Sobald
die
Steuerbemessungsgrundlage
des
Unternehmens
ermittelt
wurde,
werden
seine
steuerpflichtigen
Gewinne
anhand
einer
Aufteilungsformel
(siehe
unten)
auf
die
Mitgliedstaaten
verteilt,
in
denen
das
Unternehmen
tätig
ist.
TildeMODEL v2018
A
single
set
of
rules
to
calculate
business
profits,
combined
with
the
new
apportionment
formula
that
clearly
distributes
taxing
rights,
will
make
it
clear
what
profits
should
be
taxed
and
where.
Zusammen
mit
der
neuen
Aufteilungsformel
für
die
eindeutige
Zuweisung
der
Besteuerungsrechte
wird
ein
einheitlicher
Rechtsrahmen
für
die
Berechnung
von
Unternehmensgewinnen
klar
festlegen,
welche
Gewinne
wo
zu
besteuern
sind.
TildeMODEL v2018
Firstly,
no
account
is
taken
of
the
tax
ratio
in
the
apportionment
formula
¡
the
yield
of
household
taxes
is
the
only
factor
considered,
with
the
result
that,
given
identical
tax
ratios,
a
rich
"commune"
which
has
a
large
tax
basis
will
receive
a
higher
VRTS
grant
than
a
poor
"commune".
Einmal
trägt
der
Verteilungsschlüssel
der
Steuerquote
keineswegs
Rechnung
:
berücksichtigt
wird
nur
das
Aufkoramen
aus
den
von
privaten
Haushalten
gezahlten
Steuern,
so
dass
bei
gleicher
Steuerlastquote
eine
reiche
Gemeinde
mit
hoher
Besteuerungsgrundlage
höhere
VRTS-Zuweisungen
erhält
als
eine
arme
Gemeinde.
EUbookshop v2
Ihe
formula
apportionment
is,
for
80
%
of
the
funds,
based
on
(a)
population,
(b)
poverty
(double-weighted)
and
(c)
the
extent
of
overcrowding
in
housing.
Die
Formel
für
die
Zuteilung
basiert
für
80
%
der
Mittel
auf
(a)
der
Einwohnerzahl,
(b)
dem
Grad
der
Armut
(doppelt
gewichtet)
und
(c)
dem
Wohnraummangel.
EUbookshop v2