Übersetzung für "Formula apportionment" in Deutsch

Such a group member shall be excluded from the calculation of the apportionment formula.
Ein solches Gruppenmitglied ist von der Berechnung der Aufteilungsformel ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018

The lion's share of the positive economic impact of consolidation and formula apportionment is due to lower compliance costs.
Der Großteil der positiven wirtschaftlichen Auswirkungen von Konsolidierung und Aufteilungsformel sind auf die geringeren Befolgungskosten zurückzuführen.
TildeMODEL v2018

The consolidated tax base shall be shared between the group members in each tax year on the basis of a formula for apportionment.
Die konsolidierte Steuerbemessungsgrundlage wird in jedem Steuerjahr anhand einer Formel auf die Mitglieder der Gruppe aufgeteilt.
TildeMODEL v2018

This will ensure that once the full initiative materialises with the adoption of consolidation and the apportionment formula, all taxpayers under the rules of the common base will automatically move into the CCCTB scheme.
Dadurch wird sichergestellt, dass – sobald die gesamte Initiative, einschließlich der Annahme der Konsolidierung und der Aufteilungsformel, umgesetzt wird – alle Steuerpflichtigen, die unter die Vorschriften für die gemeinsame Bemessungsgrundlage fallen, automatisch in das GKKB-System übergehen.
TildeMODEL v2018

The EESC, however notes that there is considerable scope for disputes between national competent authorities of Member States and the principal tax authority concerning requests for an opinion by the competent authority, revenue audits and formula apportionment issues.
Der EWSA stellt jedoch fest, dass es erheblichen Raum für Streitigkeiten zwischen den zuständigen nationalen Behörden der Mitgliedstaaten und der Hauptsteuer­behörde bei Ersuchen um Stellungnahme der zuständigen Behörde, bei Einkommensprü­fungen und zu Fragen der Aufteilungs­formel geben wird.
TildeMODEL v2018

In addition, as the architecture of the common tax base should be expected to impact on national budgets, especially through the formula apportionment, it is critical that the rules which define its composition be applied consistently and efficiently.
Da davon auszugehen ist, dass sich die Architektur der gemeinsamen Steuerbemessungsgrundlage, insbesondere durch die Aufteilungsformel, auf die nationalen Haushalte auswirken wird, ist es darüber hinaus von entscheidender Bedeutung, dass die Regeln für ihre Zusammensetzung einheitlich und effizient angewendet werden.
TildeMODEL v2018

Although the USA example illustrates that formula apportionment can work without standardised factors and weightings, it is now generally accepted that this is not ideal.
Das Beispiel der USA zeigt, dass die Formelzerlegung auch ohne standardisierte Faktoren und Gewichtungen funktionieren kann, aber inzwischen gilt dies allgemein nicht als ideale Lösung.
TildeMODEL v2018

For this purpose the USA and Canada use a formula apportionment system which allocates the tax base according to a key composed of factors such as payroll, property and/or sales.
Die USA und Kanada verwenden hierfür das System der Formelzerlegung, bei dem die Bemessungsgrundlage nach einem anhand von Faktoren wie Lohnsumme, Vermögen und/oder Umsatz ermittelten Schlüssel aufgeteilt wird.
TildeMODEL v2018

The move from separate accounting to formula apportionment exerts a negligible effect on GDP and welfare.
Durch den Übergang von einer getrennten Rechnungslegung zu einer Aufteilungsformel werden die Auswirkungen auf das BIP und den Wohlstand vernachlässigbar.
TildeMODEL v2018

It is recommended to use the respective share in the total payroll (50%) and overall turnover (50%) of the participating business in each Member State concerned as apportionment formula.
Es wird empfohlen, den jeweiligen Anteil an der Gesamtlohnsumme (50%) und des Gesamtumsatzes (50%) des teilnehmenden Unternehmens in jedem betroffenen Mitgliedstaat als Aufteilungsformel zu verwenden.
TildeMODEL v2018

However, it would be unrealistic to expect Member States to enter into negotiations on a new method without a comparison between the old (separate accounting) and the new (formula apportionment).
Es steht aber kaum zu erwarten, dass die Mitgliedstaaten würden über eine neue Methode verhandeln, ohne zwischen der alten Situation (separate Rechnungslegung) und der neuen Situation (Formelzerlegung) zu vergleichen.
TildeMODEL v2018

Taxation via formula apportionment is effectively a tax on the factors and therefore must reflect the source of income generation as closely as possible.
Die Besteuerung auf der Grundlage der Formelzerlegung ist in Wirklichkeit eine Faktorbesteuerung und muss daher möglichst genau auf die jeweilige Einkommensquelle abgestimmt sein.
TildeMODEL v2018

Whether this is the best approach or not, and whether potential manipulation can be controlled, remains open and is perhaps the most unsatisfactory aspect of formula apportionment.
Die Frage, ob dies wirklich der beste Ansatz ist und ob etwaige Manipulationen unter Kontrolle gehalten werden können, bleibt offen, und dies ist vielleicht der am wenigsten befriedigende Aspekt der Formelzerlegung.
TildeMODEL v2018

They also need the apportionment formula in consolidation to ensure a fair link between where companies make their profits in the EU and where they are taxed.
Für die Konsolidierung brauchen sie auch die Aufteilungsformel, damit eine faire Verknüpfung zwischen dem Ort der Gewinnerzielung und dem Ort der Besteuerung hergestellt werden kann.
TildeMODEL v2018

Under the EDF, the Member States currently make available on average 0.028% of their GNI, with the actual figure varying according to the existing apportionment formula between 0.016% for Ireland and 0.041% for France.
Im Rahmen des EEF stellen die Mitgliedstaaten derzeit durchschnittlich 0,028% ihres BNE zur Verfügung, wobei dieser Anteil nach dem bisherigen Verteilungsschlüssel zwischen 0,016% für Irland und 0,041% für Frankreich variiert.
TildeMODEL v2018

Under the CCCTB, once the company’s tax base is determined, it will then be shared out (apportioned) to all Member States in which the company is active on the basis of a fixed apportionment formula.
Wenn unter Anwendung der GKKB-Regeln die Steuerbemessungsgrundlage eines Unternehmens ermittelt wurde, wird diese anhand einer festen Aufteilungsformel auf alle Mitgliedstaaten aufgeteilt, in denen das Unternehmen tätig ist.
TildeMODEL v2018

Once the tax base of the company has been established, the company's taxable profits will be shared out between the Member States in which the company is active using an apportionment formula (see below).
Sobald die Steuerbemessungsgrundlage des Unternehmens ermittelt wurde, werden seine steuerpflichtigen Gewinne anhand einer Aufteilungsformel (siehe unten) auf die Mitgliedstaaten verteilt, in denen das Unternehmen tätig ist.
TildeMODEL v2018

A single set of rules to calculate business profits, combined with the new apportionment formula that clearly distributes taxing rights, will make it clear what profits should be taxed and where.
Zusammen mit der neuen Aufteilungsformel für die eindeutige Zuweisung der Besteuerungsrechte wird ein einheitlicher Rechtsrahmen für die Berechnung von Unternehmensgewinnen klar festlegen, welche Gewinne wo zu besteuern sind.
TildeMODEL v2018

Firstly, no account is taken of the tax ratio in the apportionment formula ¡ the yield of household taxes is the only factor considered, with the result that, given identical tax ratios, a rich "commune" ­ which has a large tax basis ­ will receive a higher VRTS grant than a poor "commune".
Einmal trägt der Verteilungsschlüssel der Steuerquote keineswegs Rechnung : berücksichtigt wird nur das Aufkoramen aus den von privaten Haushalten gezahlten Steuern, so dass bei gleicher Steuerlastquote eine reiche Gemeinde mit hoher Besteuerungsgrundlage höhere VRTS-Zuweisungen erhält als eine arme Gemeinde.
EUbookshop v2

Ihe formula apportionment is, for 80 % of the funds, based on (a) population, (b) poverty (double-weighted) and (c) the extent of overcrowding in housing.
Die Formel für die Zuteilung basiert für 80 % der Mittel auf (a) der Einwohnerzahl, (b) dem Grad der Armut (doppelt gewichtet) und (c) dem Wohnraummangel.
EUbookshop v2