Übersetzung für "For these purposes" in Deutsch
Finally,
what
proportion
of
these
resources
has
already
been
set
aside
for
these
purposes?
Schließlich,
welcher
Anteil
dieser
Ressourcen
wurde
bereits
für
diese
Zwecke
beiseite
gestellt?
Europarl v8
The
programmes
designed
for
these
purposes
must
be
strengthened
and
enhanced.
Die
für
diese
Ziele
bestimmten
Programme
müssen
verstärkt
und
ausgebaut
werden.
Europarl v8
A
Joint
Committee
shall
be
established
for
these
purposes.
Zu
diesem
Zweck
wird
ein
Gemeinsamer
Ausschuß
eingerichtet.
JRC-Acquis v3.0
For
these
purposes,
Cerenia
can
be
given
for
up
to
five
days.
Für
diese
Zwecke
kann
Cerenia
für
bis
zu
fünf
Tage
verabreicht
werden.
EMEA v3
For
these
purposes
suitability
criteria
have
been
established
in
the
BLU
Code.
Für
diese
Zwecke
wurden
im
BLU-Code
Eignungskriterien
festgelegt.
JRC-Acquis v3.0
For
these
purposes,
it
shall
take
account
of
the
views
of
the
Banknote
Committee.
Zu
diesem
Zweck
berücksichtigt
es
den
Standpunkt
des
Banknotenausschusses.
JRC-Acquis v3.0
Specifically,
all
seigniorage
profits
of
central
banks
would
be
used
for
these
purposes.
Für
diese
Zwecke
würden
insbesondere
alle
Geldschöpfungsgewinne
der
Zentralbanken
verwendet.
News-Commentary v14
For
these
purposes,
the
following
may
be
regarded
as
highly
complex
or
risky
features:
Als
hochgradig
komplexes
oder
risikoreiches
Merkmal
kann
für
diese
Zwecke
Folgendes
angesehen
werden:
TildeMODEL v2018
Each
college
should
decide
on
the
exact
set
of
information
to
be
exchanged
for
these
purposes.
Jedes
Kollegium
sollte
entscheiden,
welche
Informationen
genau
für
diese
Zwecke
auszutauschen
sind.
DGT v2019
Additional
EU
funds
should
be
made
available
for
these
purposes
in
future.
In
Zukunft
sollten
zusätzliche
EU-Mittel
für
diese
Zwecke
zur
Verfügung
gestellt
werden.
TildeMODEL v2018
For
these
purposes
M
shall
be
five
years.
Für
diese
Zwecke
beträgt
M
fünf
Jahre.
DGT v2019
For
clarity
purposes,
these
provisions
should
be
implemented
in
Community
Legislation.
Zur
Klarstellung
sollten
diese
Bestimmungen
in
das
Gemeinschaftsrecht
aufgenommen
werden.
DGT v2019