Übersetzung für "For adjustment" in Deutsch
The
company
also
claimed
an
adjustment
for
quantity
discounts.
Das
Unternehmen
beantragte
auch
eine
Berichtigung
für
Mengenrabatte.
DGT v2019
That
would
take
away
any
chance
of
adjustment
for
many
of
the
regions.
Das
würde
den
Regionen
vielfach
jede
Chance
zur
Anpassung
nehmen.
Europarl v8
The
claim
for
an
adjustment
for
quality
differences
made
by
one
exporting
producer
was
therefore
rejected.
Der
Antrag
des
ausführenden
Herstellers
auf
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede
wurde
deshalb
abgelehnt.
DGT v2019
Both
companies
claimed
an
adjustment
for
differences
in
the
level
of
trade.
Beide
Unternehmen
beantragten
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
in
der
Handelsstufe.
DGT v2019
Therefore,
it
was
considered
that
an
adjustment
for
differences
in
reactivity
was
not
necessary.
Daher
wurde
eine
Berichtigung
für
Unterschiede
in
der
Reaktivität
nicht
als
erforderlich
erachtet.
DGT v2019
This
exporting
producer
therefore
requested
an
adjustment
for
quality
differences.
Deshalb
beantragte
dieser
ausführende
Hersteller
eine
Berichtigung
für
Qualitätsunterschiede.
DGT v2019
This
is
because
our
proposal
already
provides
for
an
adjustment
of
this
kind
in
Article
10.
Eine
solche
Anpassung
sieht
nämlich
unser
Vorschlag
bereits
in
seinem
Artikel
10
vor.
Europarl v8
Today,
the
Commission
adopted
its
proposal
for
the
adjustment
of
the
Financial
Perspective.
Die
Kommission
hat
heute
ihren
Vorschlag
zur
Anpassung
der
Finanziellen
Vorausschau
verabschiedet.
Europarl v8
There
is
no
basis
for
CellCept
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
CellCept
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
EMEA v3
No
dose
adjustment
for
FABLYN
is
necessary
in
elderly
patients.
Bei
älteren
Patienten
ist
keine
Dosisanpassung
für
FABLYN
erforderlich.
EMEA v3
Monitoring
of
drug
serum
levels
provides
the
most
reliable
basis
for
dose
adjustment.
Die
Überwachung
des
Arzneimittel-Serumspiegels
stellt
die
zuverlässigste
Basis
für
die
Dosisanpassung
dar.
EMEA v3
Normal
age-related
decrease
of
renal
function
does
not
require
dosage
adjustment
for
terfenadine.
Eine
normale
altersabhängige
Einschränkung
der
Nierenfunktion
erfordert
keine
Dosisanpassung
für
Terfenadin.
EMEA v3
There
is
no
basis
for
Myclausen
dose
adjustment
following
cardiac
transplant
rejection.
Es
liegt
kein
Grund
für
eine
Dosisanpassung
von
Myclausen
nach
Herztransplantatabstoßung
vor.
ELRC_2682 v1
No
dose
adjustment
for
montelukast
is
recommended.
Es
wird
keine
Dosisanpassung
für
Montelukast
empfohlen.
ELRC_2682 v1
There
is
no
need
for
a
dose
adjustment
in
patients
with
impaired
renal
function.
Bei
Patienten
mit
eingeschränkter
Nierenfunktion
ist
keine
Dosisanpassung
erforderlich.
ELRC_2682 v1
Doses
of
sevoflurane
may
need
adjustment
for
geriatric
or
debilitated
animals.
Bei
alten
oder
geschwächten
Tieren
kann
eine
Anpassung
der
Sevofluran-Dosen
erforderlich
sein.
ELRC_2682 v1
Details
for
monitoring,
dose
adjustment
and
discontinuation
are
provided
in
Table
2.
Einzelheiten
zur
Überwachung,
Dosisanpassungen
und
zu
Behandlungsabbruch
sind
in
Tabelle
2
aufgeführt.
ELRC_2682 v1
Consequently,
an
adjustment
for
duty
drawback
could
not
be
granted.
Folglich
konnte
eine
Berichtigung
für
eine
Zollrückerstattung
nicht
gewährt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Dose
Adjustment
for
Adverse
Reaction
(For
further
guidance
see
also
text
above)
Dosisanpassung
bei
Nebenwirkungen
(für
weitere
Hinweise
siehe
auch
Text
oben)
EMEA v3