Übersetzung für "For a limited time" in Deutsch

Sometimes the stopwatch can be put on hold for a limited time.
Manchmal kann man auch mal für begrenzte Zeit die Uhren anhalten.
Europarl v8

This offer is available for a limited time only.
Dieses Angebot besteht nur für kurze Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for small enterprises, Latvia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

The derogations are usually granted for a limited period of time.
Ausnahmeregelungen werden in der Regel für einen begrenzten Zeitraum gewährt.
DGT v2019

The status should be for a limited time but renewable.
Der Status sollte für eine begrenzte Zeit gelten und verlängert werden können.
TildeMODEL v2018

Given that the special measure will result in reduced VAT obligations for smaller businesses, Estonia should be authorised to apply it for a limited period of time, until 31 December 2020.
Steuerpflichtige sollten sich nach wie vor für die normale Mehrwertsteuerregelung entscheiden können.
DGT v2019

Since those acts are transitional in nature, they should apply for a limited period of time.
Da diese Rechtsakte Übergangscharakter haben, sollten sie für einen begrenzten Zeitraum gelten.
TildeMODEL v2018

This proposal for a Directive only prolongs the current situation for a limited period of time.
Dieser Richtlinienvorschlag verlängert die bestehende Situation nur für einen befristeten Zeitraum.
TildeMODEL v2018

One possible option could be to allow duty–free sales to be maintained for a time–limited period.
Eine Variante könnte darin bestehen, den abgabenfreien Verkauf befristet zu verlängern.
TildeMODEL v2018

This common approach should be established for a limited time period.
Dieses gemeinsame Vorgehen sollte für einen begrenzten Zeitraum festgelegt werden.
DGT v2019

For those reasons, this Decision should be applicable for a limited period of time.
Aus diesen Gründen sollte die Geltungsdauer dieses Beschlusses begrenzt sein.
DGT v2019

Third States shall be entitled to submit candidates to SATCEN for secondment as experts for a limited time with a view to familiarising themselves with its functioning.
Die Bewerber müssen erfahrene Experten sein und über eine ausreichende berufliche Qualifikation verfügen.
DGT v2019

The limitation should remain exceptional and be allowed for a limited period of time.
Die Begrenzung sollte eine Ausnahme bleiben und lediglich befristet genehmigt werden.
DGT v2019

The Commission and the Registry shall enter into a contract for a limited period of time, renewable.
Die Kommission schließen einen Vertrag für einen begrenzten, verlängerbaren Zeitraum.
TildeMODEL v2018

The campaign will also have to be accompanied by back-up measures for a limited time.
Ergänzend sollten während eines begrenzten Zeitraums einfache Begleit­maßnahmen vorgesehen werden.
TildeMODEL v2018

This will be possible only following precise conditions and for a limited period of time.
Diese wird nur unter bestimmten Bedingungen und zeitlich befristet erteilt.
TildeMODEL v2018

Unilever will keep the right of marketing fresh mayonnaise, but only for a limited period of time.
Lediglich Frischmayonnaise darf Unilever noch für eine gewisse Zeit herstellen.
TildeMODEL v2018

It was therefore decided to maintain the previous system in force for a limited period of time.
So wurde beschlossen, das frühere System für eine begrenzte Zeit beizubehalten.
TildeMODEL v2018