Übersetzung für "Flat sum" in Deutsch
Licences
shall
be
issued
for
one
calendar
year
following
payment
of
a
flat-rate
sum
of
EUR
7000
per
vessel.
Die
Lizenzen
für
ein
Kalenderjahr
werden
nach
Vorauszahlung
eines
Pauschalbetrags
von
7000
EUR
pro
Schiff
ausgestellt.
DGT v2019
The
daily
subsistence
allowance
for
missions
shall
comprise
a
flat-rate
sum
to
cover
all
expenses
incurred
by
the
person
on
mission:
breakfast,
two
main
meals
and
incidental
expenses,
including
local
travel.
Mit
den
Tagegeldern
für
Dienstreisen
werden
pauschal
sämtliche
Ausgaben
des
mit
der
Dienstreise
beauftragten
Bediensteten
erstattet:
Frühstück,
zwei
Hauptmahlzeiten
und
die
übrigen
Auslagen,
einschließlich
Ausgaben
für
die
Beförderung
vor
Ort.
DGT v2019
Parliament
is
thus
allowed
to
effect
such
reimbursement
by
means
of
a
flat-rate
sum,
in
those
cases
in
which
it
is
appropriate,
in
order
to
reduce
the
administrative
costs
and
burdens
inherent
in
a
system
involving
the
verification
of
each
individual
item
of
expense.
Danach
kann
das
Parlament
Erstattungen
in
Fällen,
in
denen
dies
angemessen
ist,
aufgrund
einer
pauschalen
Regelung
vornehmen,
um
die
Verwaltungsaufwendungen,
die
mit
einem
System
der
Überprüfung
jeder
Einzelausgabe
verbunden
sind,
zu
verringern.
DGT v2019
At
the
time
the
annual
flat-rate
fee
is
paid,
the
vessel
owner
shall
also
pay
Gabon
a
flat-rate
sum
of
EUR
200
per
year
for
each
vessel.
Bei
Zahlung
der
jährlichen
Pauschalgebühr
überweist
der
Reeder
zudem
für
jedes
Schiff
einen
Pauschalbetrag
von
200
EUR
an
Gabun.
DGT v2019
In
order
to
avoid
burdensome
information
requirements
from
the
industry
and
complicated
annual
calculations,
the
financial
costs
should
be
a
flat-rate
sum
adjusted
on
the
basis
of
the
interest
rate
determined
in
accordance
with
Article
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1883/78
of
2
August
1978
laying
down
general
rules
for
the
financing
of
interventions
by
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund,
Guarantee
Section(4),
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
1259/96(5).
Zur
Vermeidung
aufwendiger
Meldepflichten
für
die
Wirtschaft
sowie
komplizierter
jährlicher
Berechnungen
sollte
für
die
Finanzkosten
ein
Pauschalbetrag
festgelegt
werden,
der
auf
der
Grundlage
des
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1883/78
des
Rates
vom
2.
August
1978
über
die
allgemeinen
Regeln
für
die
Finanzierung
von
Interventionen
durch
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft,
Abteilung
Garantie(4),
zuletzt
geändert
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1259/96(5),
festgelegten
Zinssatzes
angepasst
wird.
JRC-Acquis v3.0
Thereafter
the
flat-rate
sum
shall
be
adjusted
each
year
using
the
interest
rate
set
annually
in
accordance
with
Article
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1883/78(11).
Anschließend
wird
der
Pauschalbetrag
von
Jahr
zu
Jahr
anhand
des
Zinssatzes
angepasst,
der
jährlich
nach
Maßgabe
von
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1883/78
des
Rates(11)
festgesetzt
wird.
JRC-Acquis v3.0
In
order
to
avoid
burdensome
information
requirements
from
the
industry
and
complicated
annual
calculations
the
financial
costs
should
be
a
flat-rate
sum
adjusted
on
the
basis
of
the
interest
rate
determined
in
accordance
with
Article
5
of
Council
Regulation
(EEC)
No
1883/78
of
2
August
1978
laying
down
general
rules
for
the
financing
of
interventions
by
the
European
Agricultural
Guidance
and
Guarantee
Fund,
Guarantee
Section(8),
as
last
amended
by
Regulation
(EC)
No
1259/96(9).
Um
der
Wirtschaft
aufwendige
Meldepflichten
und
komplizierte
jährliche
Berechnungen
zu
ersparen,
sollte
für
die
finanziellen
Kosten
ein
Pauschalbetrag
festgesetzt
werden,
der
auf
der
Grundlage
des
gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1883/78
des
Rates
vom
2.
August
1978
über
die
allgemeinen
Regeln
für
die
Finanzierung
von
Interventionen
durch
den
Europäischen
Ausrichtungs-
und
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft,
Abteilung
Garantie(8),
zuletzt
geändert
durch
Verordnung
(EG)
Nr.
1259/96(9),
festgelegten
Zinssatzes
angepasst
wird.
JRC-Acquis v3.0
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
accommodation
costs
incurred
by
officials
for
missions
to
the
principal
places
of
work
of
their
institution
as
referred
to
in
Protocol
N°6
to
the
treaty
may
be
reimbursed
on
the
basis
of
a
flat-rate
sum
which
shall
not
exceed
the
maximum
fixed
for
the
Member
States
in
question.'.
Abweichend
von
Absatz
1
können
Übernachtungskosten,
die
Beamten
durch
Dienstreisen
an
die
im
Protokoll
Nr.
6
zum
Vertrag
genannten
wichtigsten
Dienstorte
ihres
Organs
entstehen,
in
Form
eines
Pauschalbetrags
erstattet
werden,
der
jedoch
nicht
über
dem
für
den
entsprechenden
Mitgliedstaat
festgesetzten
Höchstbetrag
liegen
darf.“
TildeMODEL v2018
Finnish
law
on
maternity
allowances
has
been
extended
to
include
a
benefit
which
consists
of
aid
in
the
form
of
a
flat-rate
sum
intended
to
compensate
for
the
cost
of
international
adoption.
Das
finnische
Gesetz
über
Mutterschaftsbeihilfen
wurde
erweitert
und
sieht
jetzt
eine
weitere
Leistung
vor,
die
aus
einer
pauschalen
Beihilfe
zum
Ausgleich
der
Kosten
einer
internationalen
Adoption
besteht.
TildeMODEL v2018
The
flat-rate
sum
of
EUR
5,7
billion
was
never
intended
to
compensate
for
the
absence
of
the
competitively
fair
rate
between
France
Télécom
and
its
competitors,
so
it
would
not
be
justified
to
weigh
this
sum
against
the
annual
contributions
in
full
discharge
of
liabilities
which
were
not
paid
by
France
Télécom
when
they
would
have
been
necessary
to
attain
a
competitively
fair
rate.
Da
mit
dem
pauschalen
Betrag
von
5,7
Mrd.
EUR
zu
keiner
Zeit
bezweckt
wurde,
den
nicht
gegebenen
Satz
zur
Sicherung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zwischen
France
Télécom
und
ihren
Wettbewerbern
zu
kompensieren,
wäre
es
nicht
gerechtfertigt,
diese
Summe
und
die
jährlichen
Beiträge
mit
befreiender
Wirkung,
die
France
Télécom
nicht
gezahlt
hat,
aber
hätte
zahlen
müssen,
um
zu
einem
Satz
zur
Sicherung
wirklich
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
zu
gelangen,
gegeneinander
abzuwägen.
DGT v2019
These
rules
should
therefore
be
adapted,
in
order
to
allow
in
such
cases
the
reimbursement
of
accommodation
costs
on
the
basis
of
a
flat-rate
sum.
Diese
Vorschriften
sollten
daher
angepasst
werden,
um
in
solchen
Fällen
die
Erstattung
der
Unterbringungskosten
in
Form
eines
Pauschalbetrags
zu
ermöglichen.
DGT v2019
It
is
proposed
to
allow
in
such
cases
the
reimbursement
of
accommodation
costs
on
the
basis
of
a
flat-rate
sum.
Es
wird
vorgeschlagen,
in
solchen
Fällen
die
Erstattung
der
Unterbringungskosten
in
Form
eines
Pauschalbetrags
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018