Übersetzung für "Flanged sleeve" in Deutsch
The
flanged
sleeve
can
be
advantageously
manufactured
of
a
durable
thermoplastic
material.
Die
Flanschhülse
kann
vorteilhaft
aus
einem
widerstandsfähigen,
thermoplastischen
Kunststoff
hergestellt
sein.
EuroPat v2
The
flanged
sleeve
must
be
harder
than
the
surfaces
of
engagement.
Die
Bundbuchse
muss
härter
als
die
Kontaktfläche
sein.
EuroPat v2
Flanged
sleeve
5
has
a
sleeve
portion
9
which
becomes
conically
smaller
away
from
flange
8.
Die
Bundbuchse
5
weist
eine
vom
Bund
8
ausgehende
konisch
sich
verkleinernde
Partie
9
auf.
EuroPat v2
In
the
second
exemplary
embodiment,
the
sleeve
is
provided
with
a
cap
screw,
on
which
an
outer
shoulder
is
formed,
and
the
cap
screw
locks
in
place
a
spring
housing
which
is
axially
flanged
to
the
sleeve
and
holds
a
helical
shaped
valve
spring.
Bei
der
zweiten
Ausführungsform
ist
die
Hülse
mit
einer
Überwurfmutter
versehen,
an
welcher
eine
Aussenschulter
ausgebildet
ist,
und
legt
die
Überwurfmutter
ein
an
die
Hülse
axial
angeflanschtes
Federgehäuse
fest,
das
eine
wendelförmige
Ventilfeder
aufnimmt.
EuroPat v2
In
the
center
of
the
turntable
9
a
central
flanged
sleeve
10
is
arranged,
onto
which
a
clamping
sleeve
12
is
pressed.
Im
Zentrum
des
Auflagetellers
9
befindet
sich
eine
Bundhülse,
auf
deren
Aussenwand
14
eine
Sicherungshülse
12
aufpressbar
ist.
EuroPat v2
After
this
automatic
centering
of
the
base
ring
19
the
clamping
sleeve
12
is
pressed
onto
the
flanged
sleeve
10
and
clamps
the
base
ring
19
in
place.
Nach
dieser
von
selbst
erfolgten
Einstellung
der
Mittelstellung
des
Fussringes
19
wird
auf
die
Bundhülse
10
die
Sicherungshülse
12
gepresst,
die
den
Fussring
19
nun
festklemmt.
EuroPat v2
According
to
a
further
suggestion
of
the
invention,
the
fastening
element
includes
a
commercially
available
screw,
and
includes
a
flanged
sleeve
through
which
the
screw
extends
and
on
which
rests
the
screw
head.
Gemäss
einem
weiteren
Vorschlag
der
Erfindung
besteht
das
Befestigungselement
aus
einer
handelsüblichen
Schraube
und
einer
Flanschhülse,
durch
die
die
Schraube
greift
und
auf
der
der
Schraubenkopf
aufliegt.
EuroPat v2
In
the
centre
of
the
turntable
9
a
flanged
sleeve
10
is
arranged
onto
which
a
clamping
sleeve
12
can
be
pressed.
In
der
Mitte
des
Auflagetrelers
9
befin
det
sich
eine
Hülse
10,
auf
die
eine
Sicherungs
hülse
12
aufpreßbar
ist.
EuroPat v2
The
flange
sleeve
24
has,
aside
from
a
center
bore
29,
three
webs
25
which
taper
upwardly
and
are
used
for
centering
the
flanged
sleeve
in
the
utensil
10.
Die
Flanschhülse
24
hat
neben
einer
zentralen
Bohrung
29
drei
Stege
25,
die
sich
von
oben
nach
unten
hin
verjüngen
und
zur
Zentrierung
der
Flanschhülse
im
Geschirr
10
dienen.
EuroPat v2
To
reinforce
the
flanged
sleeve,
it
has
furthermore
three
nubs
27
which
engage
the
underside
of
the
utensil
lid
and
assure
that
an
unhindered
passage
of
air
from
the
underside
to
the
upper
side
of
the
lid
is
effected.
Zur
Versteifung
der
Flanschhülse
weist
diese
weiterhin
drei
Noppen
27
auf,
die
sich
an
der
Unterseite
des
Geschirrs
anlegen
und
gewährleisten,
dass
ein
ungehinderter
Luftdurchtritt
von
der
Unterseite
zur
Oberseite
des
Deckels
hin
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
flanged
sleeve
is
provided
on
its
outer
side
with
at
least
three
circumferentially
spaced
webs
which
are
tapered
from
the
flange
toward
the
other
end
of
the
sleeve.
An
der
Aussenseite
ist
die
Flanschhülse
mit
mindestens
drei
auf
deren
Umfang
verteilt
angeordneten
Stegen
versehen,
die
sich
vom
Flansch
zum
anderen
Ende
der
Hülse
hin
verjüngen.
EuroPat v2
In
place
of
the
plug
28,
a
spring
housing
176
is
provided
which
is
axially
flanged
to
the
sleeve
110
and
is
held
by
a
sleeve
nut
178
screwed
onto
the
sleeve
110.
This
sleeve
nut
178
includes
a
lower
shoulder
133
which
supports
the
valve
activating
tube
118
and
replaces
the
outer
collar
32.
Statt
des
Stopfens
28
ist
ein
Federgehäuse
176
vorgesehen,
das
axial
an
die
Hülse
110
angeflanscht
ist
und
von
einer
auf
die
Hülse
geschraubten
Überwurfmutter
178
gehalten
wird,
welche
die
untere
Aussenschulter
133
zur
Abstützung
des
Ventilbetätigungsrohres
118
aufweist
und
den
Aussenbund
32
ersetzt.
EuroPat v2
A
flanged
sleeve
5
provided
with
a
loose
ring
6
is
screwed
onto
one
end
of
each
of
the
pipe
members
1.
Auf
das
Ende
des
rohrförmigen
Teiles
1
ist
eine
mit
einem
losen
Flanschring
6
versehene
Bundbüchse
5
aufgeschraubt.
EuroPat v2
The
sealing
pressing
pressure
necessary
for
the
final
closing
is
produced
by
the
holding-down
means,
in
the
present
embodiment
80
kp
of
the
sealing
pressing
pressure
necessary
for
the
final
closure,
and
the
crown
cap
is
flanged
by
the
sleeve
22a
of
the
lowered
closure
device
as
shown
in
FIG.
Durch
den
Niederhalter
wird
durch
eine
Anpreßkraft
von,
im
vorliegenden
Ausführungsbeispiel,
80
kp
(784
N)
der
für
den
endgültigen
Verschluß
erforderliche
Dichtungspreßdruck
erzeugt
und
der
Kronenkorken
durch
die
heruntergeführte
Hülse
22
des
Verschließorgans
umgebördelt,
wie
das
in
der
Fig.
EuroPat v2
In
a
known
flange
connection
according
to
German
Industrial
Standard
DIN
16966,
Type
B,
the
facing
surfaces
of
the
end
of
the
pipe
and
of
a
flanged
sleeve
are
conically
inclined
and
the
surfaces
are
glued
together.
Bekannt
ist
die
Flanschverbindung
nach
DIN
16966,
Rohrtyp
B,
bei
der
Rohrende
und
Bundbuchse
konisch
angeschrägt,
miteinander
verklebt
und
damit
kraftschlüssig,
jedoch
nicht
formschlüssig
verbunden
werden.
EuroPat v2
By
gluing
the
flanged
sleeve
and
the
outer
layer
together,
a
fixed
connection
to
the
pipe
piece
is
obtained
in
which
any
possibly
existing
hollow
space
can
be
filled
out
with
adhesive
in
order
to
prevent
permeation
damage.
Durch
die
Klebung
zwischen
Bundbuchse
und
äusserem
Mantel
ist
eine
feste
Verbindung
mit
dem
rohrförmigen
Teil
gegeben,
wobei
das
Ausfüllen
eventuell
vorhandener
Hohlräume
mit
Klebstoff
eine
Verhinderung
von
Permeationsschäden
bewirkt.
EuroPat v2
Flanged
sleeve
5
and
flange
ring
6
are
also
made
of
a
laminate,
preferably
of
glass
fiber
and
synthetic
resin.
Bundbuchse
5
und
Flanschring
6
sind
ebenfalls
aus
einem
Laminat
-
vorzugsweise
aus
Glasfasern
und
Kunstharz
-
hergestellt.
EuroPat v2
Flanged
sleeve
5
is
split
in
axial
direction
and,
thus,
is
composed
of
the
two
parts
5a
and
5b.
Die
Bundbuchse
5
ist
in
Achsrichtung
geteilt
ausgebildet
und
besteht
somit
aus
den
beiden
Teilen
5a
und
5b.
EuroPat v2
The
inner
circumferential
surface
of
the
flanged
sleeve
5
has
undulated
projections
7
which
are
placed
in
the
grooves
4
of
the
outer
layer
3
so
as
to
effect
a
locking
connection
in
axial
direction.
Am
Innenumfang
der
Bundbuchse
5
sind
wellenförmige
Erhebungen
7
angeordnet,
welche
in
den
Rillen
4
des
äusseren
Mantels
3
liegend
eine
in
Achsrichtung
formschlüssige
Verbindung
bilden.
EuroPat v2
In
addition
to
the
locking
connection
described
above,
the
flanged
sleeve
5
is
fixedly
connected
by
gluing
to
the
pipe
piece
1.
Die
Bundbuchse
5
ist
zusätzlich
zu
der
formschlüssigen
Verbindung
noch
mit
einer
Klebeverbindung
mit
dem
rohrförmigen
Teil
1
fest
verbunden.
EuroPat v2
The
laminated
spring
is
clamped
between
a
plate,
which
is
anchored
at
the
top
side
of
the
spindle
rail
and
surrounds
with
play
the
housing
of
the
spindle
collar
bearing,
and
an
annular
flanged
sleeve
bolted
to
the
housing
of
the
spindle
collar
bearing.
Diese
Schichtfeder
umgibt
mit
Spiel
das
Spindellagergehäuse
und
ist
zwischen
einer
auf
der
Oberseite
der
Spindelbank
verankerten
und
das
Spindellagergehäuse
mit
Spiel
umgebenden
Platte
und
einer
ringförmigen,
auf
dem
Spindellagergehäuse
selbst
aufgeschraubten
Flanschhülse
eingeklemmt.
EuroPat v2