Übersetzung für "First time around" in Deutsch
In
Germany
it
appeared
for
the
first
time
around
1545
CE
in
the
"Residenz"
at
Landshut.
In
Deutschland
trat
sie
erstmals
in
der
Residenz
Landshut
um
1545
auf.
Wikipedia v1.0
The
Franks
followed,
settling
in
Heiligenstadt
for
the
first
time
around
900.
Die
Franken
begannen
schließlich
um
900
mit
der
Besiedelung
von
Heiligenstadt.
Wikipedia v1.0
Just
stay
to
the
back
the
first
time
around.
Halte
dich
beim
ersten
Mal
zurück.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
discrimination
against
entrepreneurs
who
may
have
failed
the
first
time
around.
Unternehmer,
die
beim
ersten
Gründungsversuch
gescheitert
sind,
werden
nicht
diskriminierend
behandelt.
TildeMODEL v2018
Well,
maybe
Rich
married
the
wrong
person
the
first
time
around.
Vielleicht
hat
Rich
beim
ersten
Mal
aber
auch
die
falsche
Frau
geheiratet.
OpenSubtitles v2018
I
must
have
missed
this
the
first
time
around.
Dabei
habe
ich
das
erste
Mal
was
übersehen.
OpenSubtitles v2018
Howard's
hard
sell
first
time
around,
so
you've
done
your
time,
as
far
as
I'm
concerned.
Also
haben
Sie
beim
ersten
Mal
ausreichend
gebüßt,
finde
ich.
OpenSubtitles v2018
And
who
exactly
shot
him
the
first
time
around?
Und
wer
genau
hat
ihn
das
erste
Mal
angeschossen?
OpenSubtitles v2018
First
time
around
I
didn't
have
any
gear
either.
Als
ich
das
erste
Mal
hier
war,
hatte
ich
keine
Ausrüstung.
OpenSubtitles v2018
Consumption
wasn't
much
fun
the
first
time
around,
either.
Tuberkulose
war
auch
beim
ersten
Mal
schon
nicht
so
witzig.
OpenSubtitles v2018
There
were
a
number
of
valid
reasons
for
not
going
with
him
the
first
time
around.
Es
gab
gute
Gründe,
ihm
das
Projekt
beim
ersten
Mal
nicht
anzuvertrauen.
OpenSubtitles v2018
She's
the
profiler
who
nailed
Ennis
the
first
time
around.
Sie
ist
die
Profilerin,
der
Ennis
das
erste
Mal
festgenagelt
hat.
OpenSubtitles v2018
This
wasn't
fun
the
first
time
around.
Das
war
schon
das
erste
Mal
kein
Spaß.
OpenSubtitles v2018
First
time
around,
I
wasn't
who
I
wanted
to
be.
Beim
ersten
Mal
war
ich
nicht,
wer
ich
sein
wollte.
OpenSubtitles v2018
Should've
graduated
the
first
time
around,
you
buffoon!
Du
hättest
schon
das
erste
Mal
einen
Abschluss
machen
sollen,
du
Blödmann!
OpenSubtitles v2018
You
think
the
first
time
around
was
good?
Ihr
denkt,
dass
das
erste
Mal
gut
war?
OpenSubtitles v2018
Something
went
very
wrong
on
this
day
the
first
time
around.
Etwas
an
diesem
Tag
lief
beim
ersten
Mal
völlig
schief.
OpenSubtitles v2018
You
didn't
have
that
the
first
time
around.
Beim
ersten
Mal
hattest
du
keine.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
you
didn't
get
it
the
first
time
around.
I
got
it.
Vielleicht
hast
du
es
beim
ersten
MaI
nicht
verstanden.
OpenSubtitles v2018
They
apprehended
the
subject
the
first
time
around.
Sie
haben
den
Flüchtigen
beim
ersten
Mal
verhaftet.
OpenSubtitles v2018
We
didn't
do
such
a
hot
job
the
first
time
around.
Ist
ja
nicht
so,
dass
wir
diese
Scheiße
zum
erstem
Mal
durchmachen.
OpenSubtitles v2018