Übersetzung für "Around that time" in Deutsch

Here's a painting from back around that time.
Hier ist ein Bild aus ungefähr jener Zeit.
TED2020 v1

It was around this time that the band began to refer to themselves as 'Amebix'.
Zu dieser Zeit begann die Band auch, den Namen Amebix zu nutzen.
Wikipedia v1.0

Around that time there was significant debate about the Pope's supremacy.
Zu diesem Zeitpunkt gab es eine bedeutsame Auseinandersetzung über die Autorität des Papstes.
Wikipedia v1.0

Men who might have died around that time.
Männer, die zu der Zeit womöglich gestorben sind.
OpenSubtitles v2018

We'll look into burglaries that were committed around that time.
Wir schauen uns alle Einbrüche an, die zu dieser Zeit begangen wurden.
OpenSubtitles v2018

Around the time that you were going to law school.
Zu der Zeit, als Sie Jura studiert haben.
OpenSubtitles v2018

It was around that time that I got into sports mascotry.
Zu der Zeit fing ich als Maskottchen an.
OpenSubtitles v2018

Do you know if she stole anything from anyone else around that time?
Wissen Sie, ob sie zu der Zeit mehr gestohlen hatte?
OpenSubtitles v2018

But we can't find a trial around that time.
Aber wir finden keinen Arzneimitteltest aus der Zeit.
OpenSubtitles v2018

Just all this stuff around the time that my sister died...
All die Dinge, die geschahen, als meine Schwester starb.
OpenSubtitles v2018

You know, right around the time that I met Evan... there was this guy...
Damals, als ich Evan kennengelernt hab, war da dieser junge Kerl:
OpenSubtitles v2018

We can bring them around at that time.
Wir können alles zu dieser Zeit machen lassen.
OpenSubtitles v2018