Übersetzung für "Financial barriers" in Deutsch
It
is
imperative
that
we
remove
the
fiscal,
bureaucratic
and
financial
barriers.
Wir
müssen
die
steuerlichen,
bürokratischen
und
finanziellen
Hemmnisse
beseitigen.
Europarl v8
First
time
application
of
the
results
of
research
can
face
organizational,
institutional
and
financial
barriers.
Bei
der
Erstanwendung
von
Forschungsergebnissen
können
organisatorische,
institutionelle
und
finanzielle
Hindernisse
entstehen.
EUbookshop v2
Many
job
seekers
also
face
a
number
of
bureaucratic
and
financial
barriers,
particularly
young
people.
Viele
Arbeitssuchende
stehen
außerdem
vor
einer
Reihe
von
bürokratischen
und
finanziellen
Hürden,
insbesondere
junge
Menschen.
TildeMODEL v2018
It
seems
likely
that
the
comparatively
small
numbers
of
poorly
qualified
long-term
unemployed
people
undergoing
training
with
assistance
under
the
Employment
Promotion
Act
can
also
be
attributed
to
these
financial
barriers.
Die
Unterrepräsentanz
von
geringqualifizierten
Langzeitarbeitslosen
im
AFG-Bereich
dürfte
auch
auf
diese
finanziellen
Barrieren
zurückzuführen
sein.
EUbookshop v2
For
these
initiatives
to
be
successful,
however,
financial
barriers
need
to
be
overcome
and
many
countries
are
focussing
on
how
to
tackle
those
not
covered
by
health
insurance.
Damit
diese
Initiativen
erfolgreich
umgesetzt
werden
können,
müssen
jedoch
finanzielle
Hindernisse
überwunden
werden.
EUbookshop v2
In
fact,
there
are
very
few
financial
barriers
left
to
be
removed.
Tatsächlich
bleiben
nur
noch
sehr
wenige
finanzielle
Hemmnisse
übrig,
die
entfernt
werden
können.
ParaCrawl v7.1
The
forum
wants
to
remove
the
financial
barriers
that
currently
exist
for
the
business
with
Iran.
Das
Forum
will
Hindernisse
im
Zahlungsverkehr
beheben,
die
derzeit
für
das
Iran-Geschäft
noch
bestehen.
ParaCrawl v7.1
Twelve
points
aim
to
ensure
professional
treatment
and
removal
of
financial
barriers
and
stigma
for
American
children
with
hearing
loss.
Zwölf
Punkte
sollen
eine
professionelle
Behandlung
für
Kinder
sichern
sowie
finanziellen
Problemen
und
Vorurteilen
entgegenwirken.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
EU
must
overcome
any
administrative
and
financial
barriers
and
EU
Member
States
must
reconcile
their
interests
and
show
solidarity.
Aus
diesen
Gründen
ist
es
zwingend
erforderlich,
dass
die
EU
administrative
und
finanzielle
Hürden
überwindet
und
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
ihre
Interessen
in
Einklang
bringen
und
Solidarität
zeigen.
Europarl v8
The
announcement
that
these
procedures
are
to
be
simplified,
and,
in
particular,
that
the
financial
barriers
in
public
procurement
which
exclude
SMPs
are
to
be
reduced,
and
also
that
specific
features
of
the
local
market
are
to
be
taken
into
account
in
procurement,
is
deserving
of
particular
support.
Die
Bekanntmachung,
dass
diese
Verfahren
erleichtert
und
insbesondere
die
finanziellen,
KMU
ausgrenzenden
Hürden
im
öffentlichen
Auftragswesen
reduziert
und
auch
Besonderheiten
des
lokalen
Marktes
bei
den
Verfahren
berücksichtigt
werden
sollen,
verdient
besondere
Unterstützung.
Europarl v8
At
the
moment,
companies
which
have
developed
a
product
or
service
for
a
public
body
are
not
able
to
reuse
their
findings
for
other
potential
customers,
which
comes
on
top
of
the
financial
barriers
to
procuring
rival
solutions.
Derzeit
dürfen
Unternehmen,
die
ein
Produkt
oder
eine
Dienstleistung
für
eine
öffentliche
Stelle
entwickelt
haben,
ihre
Ergebnisse
nicht
für
andere
potenzielle
Kunden
nutzen,
was
zu
den
finanziellen
Schwierigkeiten
bei
der
Beschaffung
von
Konkurrenzlösungen
hinzukommt.
Europarl v8
That
is
why
I
would
strongly
oppose
any
manoeuvre
to
postpone
or
set
up
financial
barriers,
for
example,
or
undermine
our
determination
to
work
confidently
towards
enlargement.
Deswegen
widersetze
ich
mich
mit
Nachdruck
jedem
Manöver,
das
auf
Aufschub,
absichtliche
finanzielle
Blockierung
oder
Untergrabung
unseres
Vorhabens
hinausläuft,
denn
wir
wollen
in
zuverlässiger
Weise
auf
die
Erweiterung
hinarbeiten.
Europarl v8
After
all
the
struggles,
delays
and
financial
and
legal
barriers
placed
in
our
way
by
those
who
did
not
see
the
significance
of
this
issue,
we
are
now
on
a
fairly
firm
footing
and
I
hope
we
can
begin
to
address
this
very
serious
issue.
Nach
all
den
Kämpfen,
all
den
Verzögerungen
sowie
finanziellen
und
rechtlichen
Barrieren,
die
uns
von
denen
in
den
Weg
gelegt
wurden,
die
die
Bedeutung
dieser
Frage
nicht
sahen,
haben
wir
jetzt
eine
recht
stabile
Grundlage,
und
so
hoffe
ich,
daß
wir
uns
nunmehr
diesem
sehr
ernsten
Problem
widmen
können.
Europarl v8
The
European
Commission
and
the
Council
should
not
linger
at
the
halfway
stage,
but
continue
to
demolish
this
obstruction,
together
with
financial
and
bureaucratic
barriers,
while
maintaining
a
strong
level
of
protection
against
criminals
and
lawbreakers.
Aber
die
Europäische
Kommission
und
der
Rat
sollten
nicht
auf
halbem
Weg
stehen
bleiben,
sondern
dieses
Hindernis
zusammen
mit
finanziellen
und
bürokratischen
Barrieren
weiter
beseitigen,
dabei
aber
den
starken
Schutz
vor
Kriminellen
und
Gesetzesbrechern
aufrechterhalten.
Europarl v8
How
can
we
hope
to
have
a
competitive,
dynamic
economy
when
Member
States
today
have
substantial
proportions
of
illiteracy,
huge
inequalities
in
linguistic
capacity,
protectionism
and
discrepancies
in
occupational
and
educational
qualifications,
and
numerous
financial
and
legal
barriers
to
mobility.
Wie
können
wir
auf
eine
wettbewerbsfähige,
dynamische
Wirtschaft
hoffen,
wenn
in
einigen
Mitgliedstaaten
hohe
Analphabetenquoten,
große
Unterschiede
hinsichtlich
der
Sprachkompetenz,
Protektionismus,
Ungleichheiten
bezüglich
der
beruflichen
und
allgemeinen
Qualifikationen
sowie
zahlreiche
finanzielle
und
rechtliche
Mobilitätshemmnisse
bestehen.
Europarl v8
The
liberalisation
of
the
services
sector
of
the
internal
market
would
give
this
group
of
businesses
unprecedented
opportunities
and
incentives
for
development,
would
remove
administrative
and
financial
barriers
that
prevent
small-
and
medium-sized
enterprises
from
crossing
national
borders.
Die
Liberalisierung
des
Dienstleistungssektors
im
Binnenmarkt
würde
diesen
Unternehmen
bisher
nie
da
gewesene
Möglichkeiten
und
Anreize
zur
Entwicklung
geben
und
verwaltungstechnische
sowie
finanzielle
Hürden
beseitigen,
die
kleine
und
mittlere
Unternehmen
daran
hindern,
im
Ausland
tätig
zu
werden.
Europarl v8
Perhaps
the
US
should
consider
adopting
a
CBHI-type
program,
to
reduce
further
the
number
of
Americans
facing
financial
barriers
to
medical
care.
Vielleicht
sollten
die
USA
die
Einführung
eines
CBHI-ähnlichen
Programms
erwägen,
um
die
Anzahl
der
Amerikaner
weiter
zu
verringern,
deren
Zugang
zur
medizinischen
Versorgung
aus
finanziellen
Gründen
erschwert
ist.
News-Commentary v14
The
two
innovative
financial
instruments
identified
as
appropriate
tools
for
funding
projects,
in
accordance
with
Article
17(4)
of
Regulation
(EU)
No
1293/2013
and
trialled
throughout
the
LIFE
multiannual
work
programme
for
2014-2017
demonstrated
their
potential
to
leverage
funding
from
investors
in
the
field
of
biodiversity
and
climate
change
mitigation
and
adaptation,
thus
addressing
current
financial
barriers
to
the
uptake
of
projects
in
those
areas.
Es
hat
sich
gezeigt,
dass
die
beiden
innovativen
Finanzierungsinstrumente,
die
als
geeignete
Instrumente
für
die
Finanzierung
von
Projekten
gemäß
Artikel
17
Absatz
4
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1293/2013
identifiziert
und
während
des
mehrjährigen
LIFE-Arbeitsprogramms
2014-2017
erprobt
wurden,
das
Potenzial
haben,
Finanzmittel
von
Investoren
auf
dem
Gebiet
der
Biodiversität
und
des
Klimaschutzes
sowie
der
Anpassung
an
den
Klimawandel
zu
mobilisieren,
wodurch
die
finanziellen
Hürden,
die
zurzeit
die
Weiterentwicklung
von
Projekten
auf
diesen
Gebieten
behindern,
überwunden
werden
können.
DGT v2019
Voluntary
procedures
at
European
level
could
be
helpful
but
must
not
result
in
the
creation
of
another
layer
of
rules
(introducing
unrealistic
regulatory
and/or
financial
barriers)
which
go
against
Member
States'
legislation
and
which
could
have
an
impact
on
the
sector's
ability
or
the
public's
willingness
to
support
those
they
aim
to
help.
Auch
wenn
freiwillige
Verfahren
auf
europäischer
Ebene
nützlich
sein
könnten,
dürfen
diese
nicht
dazu
führen,
dass
eine
neue
Reihe
von
Regeln
aufgestellt
werden,
die
(angesichts
der
hierdurch
entstehenden
unüberwindbaren
rechtlichen
oder
finanziellen
Probleme)
im
Widerspruch
zu
der
jeweiligen
Gesetzgebung
der
Mitgliedstaaten
stehen
und
die
die
Fähigkeit
dieses
Bereichs
oder
die
Bereitschaft
der
Bürgerinnen
und
Bürger
beeinträchtigen
würden,
sich
für
die
Begünstigten
einzusetzen.
TildeMODEL v2018