Übersetzung für "Filling pump" in Deutsch
When
a
predetermined
minimum
speed
has
been
reached,
the
filling
pump
is
turned
off
by
an
end
switch.
Bei
Erreichen
einer
vorgegebenen
minimalen
Drehzahl
wird
die
Füllpumpe
über
einen
Endschalter
abgeschaltet.
EuroPat v2
This
ensures
a
high
constance
of
the
filling
pump
output
level.
Damit
wird
eine
hohe
Konstanz
des
Ausgangsniveaus
für
die
Füllpumpe
gewährleistet.
EuroPat v2
The
result
is
an
improved
filling
of
the
pump
chamber.
Das
Ergebnis
ist
eine
verbesserte
Befüllung
des
Pumpenarbeitsraums.
EuroPat v2
The
continuous
VF
631
vacuum
filler
for
straight
filling
is
the
perfect
filling
pump.
Der
kontinuierliche
Vakuumfüller
VF
631
zum
Geradeausfüllen
ist
die
perfekte
Füllpumpe.
ParaCrawl v7.1
This
opening
39
serves
for
filling
the
pump
with
fluid
before
starting
operation.
Diese
Öffnung
39
dient
zum
Auffüllen
der
Pumpe
mit
Flüssigkeit
vor
Inbetriebnahme.
EuroPat v2
The
filling
of
the
pump
working
space
55
is
thus
complete.
Damit
ist
die
Befüllung
des
Pumpenarbeitsraums
55
abgeschlossen.
EuroPat v2
After
filling,
the
pump
vent
attachment
is
fused
together.
Nach
dem
Befüllen
wird
der
Pumpstängelansatz
zugeschmolzen.
EuroPat v2
Upon
activation,
the
filling
pump
5
generates
a
volume
flow
and
increases
the
volume
flow
relative
to
the
speed.
Die
Füllpumpe
5
erzeugt
nach
Einschalten
einen
Volumenstrom,
mit
Zunahme
der
Geschwindigkeit
einen
größeren
Volumenstrom.
EuroPat v2
The
formed
regulated
quantity
Uqv
is
output
directly
to
the
frequency
converter
16
of
the
filling
pump
5.
Die
gebildete
Stellgröße
Uqv
wird
unmittelbar
an
den
Frequenzumrichter
16
der
Füllpumpe
5
ausgegeben.
EuroPat v2
One
cylinder
contains
ink
and
the
other
a
piston
which
operates
during
filling
as
suction
pump.
Der
eine
enthält
Tinte,
der
andere
einen
Kolben
und
wirkt
beim
Befüllen
als
Saugpumpe.
EuroPat v2
This
pressure
increase
achieves
an
improvement
and
acceleration
in
filling
the
pump
chamber
22
with
fuel.
Diese
Druckerhöhung
erzielt
eine
Verbesserung
und
Beschleunigung
der
Befüllung
des
Pumpenarbeitsraums
22
mit
Kraftstoff.
EuroPat v2
The
inlet
is
that
region
of
the
fuel
pump
nozzle
through
which
fuel
is
supplied
by
the
filling
pump.
Der
Einlass
ist
derjenige
Bereich
des
Zapfventils,
durch
den
Treibstoff
von
der
Zapfsäule
zugeführt
wird.
EuroPat v2
For
easy
and
problem-free
initial
operation,
a
large
filling
opening
facilitates
filling
of
the
pump.
Für
eine
einfache
und
problemlose
Inbetriebnahme
erleichtert
eine
große
Einfüllöffnung
das
Befüllen
der
Pumpe.
ParaCrawl v7.1
A
large
filling
opening
for
filling
the
pump
prior
to
commissioning
permits
easy
handling.
Für
die
einfache
Handhabung
erleichtert
eine
große
Einfüllöffnung
das
Befüllen
der
Pumpe
vor
der
Inbetriebnahme.
ParaCrawl v7.1
During
the
filling
steps,
the
pump
conveys
a
sausage
material
into
a
tubular
casing
which
is
mounted
over
an
output
spout
of
the
pump.
Die
Förderpumpe
fördert
während
der
Betriebsintervalle
Wurstmasse
in
eine
schlauchförmige
Hülle,
die
über
eine
Tülle
am
Förderausgang
nachgeführt
wird.
EuroPat v2
In
order
to
permit
releasing
of
the
parking
brake
6
and
thus
towing
of
the
vehicle
in
the
case
of
failure
of
the
prime
mover,
means
are
provided
for
generating
the
fluid
pressure
in
the
parking
brake
6
independent
of
the
filling
pump
4.
Um
ein
Lösen
der
Feststellbremse
6
und
damit
ein
Abschleppen
des
Fahrzeugs
bei
Ausfall
der
Antriebskraftmaschine
zu
ermöglichen,
sind
Mittel
zum
Erzeugen
des
Druckmitteldrucks
an
der
Feststellbremse
unabhängig
von
der
Füllpumpe
4
vorgesehen.
EuroPat v2
Fluid
pressure
is
applied
to
the
feeding
conduit
45
and
from
there
to
the
supply
conduit
32
from
the
respective
pressure
conducting
connecting
conduit
21a
or
21b,
said
supply
conduit
32
being
separated
from
the
filling
pump
4
by
the
check
valve
32.
Aus
der
jeweils
druckführenden
Anschlußleitung
21
a
oder
21
b
wird
Druckmitteldruck
über
das
zugehörige
Rückschlagventil
44a
oder
44b
auf
die
Zuleitung
45
und
von
da
auf
die
Versorgungsleitung
32
gegeben,
die
durch
das
Rückschlagventil
33
zur
Füllpumpe
4
hin
gesperrt
ist.
EuroPat v2
Thus,
in
travel
operation,
the
filling
pump
4
supplies
the
auxiliary
pressure
required
to
release
the
parking
brake
and
to
release
the
differential
gear
locking
means
40.
Im
Fahrbetrieb
stellt
somit
die
Füllpumpe
den
zum
Lösen
der
Feststellbremse
und
zum
Lösen
der
Differentialsperre
40
benötigten
Hilfsdruck
zur
Verfügung.
EuroPat v2