Übersetzung für "Fears for the future" in Deutsch
Fears
for
the
future
of
comprehensive,
multi-sector
trade
negotiations
are
well
founded.
Die
Angst
um
die
Zukunft
umfassender,
multiple
Sektoren
einschließender
Handelsverhandlungen
ist
begründet.
News-Commentary v14
It
even
includes
understanding
their
fears
and
apprehensions
for
the
future.
Dies
bedeutet
ebenso,
ihre
Ängste
und
Sorgen
hinsichtlich
der
Zukunft
zu
verstehen.
ParaCrawl v7.1
All
this
is
creating
an
atmosphere
of
uncertainty
and
fuelling
fears
for
the
future.
All
dies
schafft
eine
Atmosphäre
der
Unsicherheit
und
schürt
die
Angst
vor
der
Zukunft.
Europarl v8
Especially
in
times
of
uncertainty,
the
economic
crisis
and
fears
for
the
future,
social
stabilisers
are
more
important
than
ever.
Doch
gerade
in
Zeiten
der
Verunsicherung,
der
Wirtschaftskrise,
der
Zukunftsängste
sind
soziale
Stabilisatoren
wichtiger
denn
je.
Europarl v8
The
dramatic
nature
of
this
crisis
continues
to
concern
us,
just
as
European
farmers
continue
to
express
their
hardship
and
voice
their
fears
for
the
future.
Der
dramatische
Charakter
der
Krise
macht
uns
weiterhin
Sorgen,
genauso
wie
die
europäischen
Bauern
weiterhin
ihre
Not
ausdrücken
und
ihre
Ängste
vor
der
Zukunft
äußern.
Europarl v8
Fears
for
the
future
trouble
our
societies,
inequalities
of
all
kinds
have
widened
and
some
of
our
Member
States
are
in
desperate
need
of
EU-wide
solidarity
and
protection,
having
become
the
targets
of
ruthless
and
uncontrolled
speculation.
Zukunftsängste
beunruhigen
unsere
Gesellschaften,
Ungleichheiten
aller
Art
haben
zugenommen,
und
einige
Mitgliedstaaten,
die
Opfer
von
rücksichtslosen
und
unkontrollierten
Spekulationen
wurden,
sind
dringend
auf
die
Solidarität
und
den
Schutz
der
ganzen
EU
angewiesen.
Europarl v8
Do
you
really
believe
you
can
convince
the
public
about
the
European
Union
and
especially
about
Europe's
possibilities,
and
allay
people's
fears
for
the
future,
when
in
this
paper
you
as
good
as
admit
that
you
know
nothing
of
the
social
reality
in
the
European
Union?
Meinen
Sie
wirklich,
dass
Sie
so
Bürgerinnen
und
Bürger
von
der
Europäischen
Union
und
insbesondere
von
den
Möglichkeiten
Europas
überzeugen
können,
Menschen
ihre
Zukunftsängste
zu
nehmen,
wenn
Sie
hier
in
diesem
Papier
quasi
eingestehen,
die
soziale
Wirklichkeit
in
der
Europäischen
Union
gar
nicht
zu
kennen?
Europarl v8
Moderate
wage
increases
are
a
fact
right
now
in
Belgium,
just
as
much
if
not
more
so
than
in
other
countries,
and
the
fact
of
having
indexlinked
wages,
which
is
a
reassuring
method,
allays
fears
for
the
future
and
helps
to
keep
wage
claims
down
rather
than
the
opposite.
Enthaltsamkeit
bei
Lohnforderungen
wird
in
Belgien
bereits
ge
übt,
ebensoviel,
wenn
nicht
mehr
als
in
anderen
Ländern,
und
der
Index,
der
einen
beruhigenden
Einfluß
ausübt,
vermindert
die
Angst
vor
der
Zukunft
und
läßt
somit
den
antizipativen
Druck
eher
zur
Ruhe
kommen,
statt
ihn
zu
verstärken.
EUbookshop v2
One
of
the
first
things
I
wrote
was
just
a
list
of
names
of
people
I'd
known,
and
they
become
characters
in
a
kind
of
three-dimensional
drama,
where
they
explain
who
they
are,
what
they
do,
their
hopes
and
their
fears
for
the
future.
Eines
der
ersten
Lieder
war
nur
eine
Liste
mit
Namen
von
Leuten,
die
ich
kannte,
und
sie
wurden
zu
Figuren
in
einer
Art
dreidimensionalem
Drama,
in
dem
sie
erklären,
wer
sie
sind,
was
sie
tun,
ihre
Hoffnungen
und
Ängste
für
die
Zukunft.
TED2020 v1
When
we
consider
all
the
criticisms
that
are
currently
being
levelled
at
the
PHARE
and
TACIS
programmes,
and
given
that
these
initiatives
are
characterized
both
by
a
lack
of
transparency
and
ineffectiveness,
we
can
only
have
fears
for
the
future.
Wenn
man
schließlich
eine
Bestandsaufnahme
der
Kritiken
in
bezug
auf
die
Sonderaktionen
PHARE
und
TACIS
durchführt,
dann
kann
man
sich
tatsächlich
nur
Sorgen
um
die
künftige
Entwicklung
machen,
wenn
PHARE
und
TACIS
Transparenz
und
Ineffizienz
mit
einander
verbinden
werden.
EUbookshop v2
Together
with
them
and
their
beloved
faithful,
especially
those
of
the
small
but
fervent
parish
of
Gaza,
let
us
place
at
Mary's
feet
our
anxieties
for
the
present
and
our
fears
for
the
future,
and
likewise
the
well-founded
hope
that
with
the
wise
and
far-sighted
contribution
of
all
it
will
not
be
impossible
to
listen
to
one
another,
to
come
to
one
another's
help
and
to
give
concrete
responses
to
the
widespread
aspiration
to
live
in
peace,
safety
and
dignity.
Gemeinsam
mit
ihnen
und
ihren
Gläubigen,
vor
allem
mit
denen
der
kleinen,
aber
lebendigen
Pfarrgemeinde
von
Gaza,
legen
wir
Maria
unsere
Sorgen
um
die
Gegenwart
und
unsere
Befürchtungen
für
die
Zukunft
zu
Füßen,
aber
auch
unsere
begründete
Hoffnung,
daß
es
mit
dem
weisen
und
weitblickenden
Beitrag
aller
nicht
unmöglich
sein
wird,
aufeinander
zu
hören,
aufeinander
zuzugehen
und
konkrete
Antworten
auf
den
verbreiteten
Wunsch
nach
einem
Leben
in
Frieden,
Sicherheit
und
Würde
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
As
a
happy
ending,
here's
a
quote
which
should
allay
all
fears
for
the
future
of
Inari
fans:
"I
will
likely
continue
until
I
drop
dead.
Als
erfreulichen
Schlusspunkt
vielleicht
noch
ein
Zitat,
das
sämtliche
Zukunftsängste
von
Inaris
Fans
ausräumen
dürfte:
"Ich
werde
wohl
weitermachen,
bis
ich
tot
umfalle.
ParaCrawl v7.1
He
is
worried
about
the
deterioration
of
traditional
authority
and
nourishes
fears
for
the
future
of
fishing,
if
overfishing
can
not
be
stopped.
Er
ist
sehr
besorgt
über
den
Verfall
der
traditionellen
Autorität
und
sieht
Schwarz
für
die
Zukunft
der
Fischerei,
wenn
die
Überfischung
nicht
eingedämmt
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
Make
the
liberating
joy
of
the
faith
resound
in
their
hearts,
which
are
at
times
seized
by
fears
for
the
future.
Laßt
in
ihren
Herzen,
die
so
oft
von
Angst
vor
der
Zukunft
heimgesucht
sind,
die
befreiende
Freude
des
Glaubens
wiederhallen.
ParaCrawl v7.1
At
a
time
when
fears
for
the
future
of
the
global
economy
are
growing
–
and
of
course
that
has
something
to
do
with
these
developments
–
economic
exchange
with
our
Eastern
neighbours
is,
as
we
believe,
extremely
important.
In
Zeiten,
in
denen
Sorgen
um
die
Zukunft
der
Weltwirtschaft
wachsen
-
und
das
hat
natürlich
etwas
mit
diesen
Entwicklungen
zu
tun
-
hat
der
wirtschaftliche
Austausch
mit
unseren
östlichen
Nachbarn,
wie
wir
finden,
eine
herausragende
Bedeutung.
ParaCrawl v7.1
Truly,
the
love
of
the
Lord
raises
us
up,
because
it
enables
us
to
rise
above
the
misunderstandings
of
the
past,
above
the
calculations
of
the
present
and
fears
for
the
future.
Tatsächlich
richtet
uns
die
Liebe
des
Herrn
auf,
da
sie
uns
erlaubt,
uns
über
die
Missverständnisse
der
Vergangenheit,
über
die
Berechnungen
der
Gegenwart
und
über
die
Angst
vor
der
Zukunft
zu
erheben.
ParaCrawl v7.1
Every
area
in
a
sports
company
must
be
covered
systematically,
and
always
together
with
employees,
because
fears
and
concerns
for
the
future
need
to
be
broken
down.
Es
muss
jeder
Bereich
im
Sportunternehmen
systematisch
erfasst
werden,
immer
gemeinsam
mit
den
Mitarbeitern,
denn
es
gilt
auch
Zukunftsängste
und
Befürchtungen
abzubauen.
ParaCrawl v7.1
But
her
calm,
even
after
public
order
was
restored,
did
not
erase
all
fears
for
the
future.
Doch
selbst
als
die
öffentliche
Ordnung
wiederhergestellt
war,
konnte
sie
trotz
aller
Gelassenheit
ihre
Angst
vor
der
Zukunft
nicht
ganz
vergessen.
ParaCrawl v7.1
Fears
for
the
future
of
the
station
came
after
information
about
the
delays
in
payment
of
wages
to
employees.
Die
Sorge
um
die
Zukunft
der
Station
kam
nach
Informationen
über
die
Verzögerungen
bei
der
Zahlung
der
Löhne
an
die
Mitarbeiter.
ParaCrawl v7.1
As
they
talk
together
about
their
backgrounds,
parents,
first
loves,
longings
and
fears
for
the
future,
ten
ordinary
teenagers
forge
ever
closer
bonds.
Im
Dialog
über
ihre
Herkunft,
Elternbeziehungen,
Verliebtheiten,
Sehnsüchte
und
Zukunftsängste
kommen
sich
zehn
gewöhnliche
Teenager
näher.
ParaCrawl v7.1