Übersetzung für "Falls flat" in Deutsch

Falls flat, and then... the allergic reaction is over.
Es glättet sich und... die allergische Reaktion ist vorbei.
ParaCrawl v7.1

But when it comes to storing knowledge and collaborating, it falls flat.
Als Wissensspeicher und Kollaborationswerkzeug ist es jedoch nicht geeignet.
ParaCrawl v7.1

The beach falls flat and is therefore very suitable for families.
Der Strand fällt flach ab und ist daher gerade für Familien sehr geeignet.
ParaCrawl v7.1

If you start to explain, it falls flat – there's no help for it.
Wenn man anfängt zu erklären, fällt es zusammen – das ist absolut.
ParaCrawl v7.1

So they go to that party, he gets stinko and falls flat on his face.
Sie gehen also zu der Party, er betrinkt sich und fällt auf die Nase.
OpenSubtitles v2018

Before editing the foreground, the photo falls flat because of a lack of focus.
Vor der Bearbeitung des Vordergrunds ist das Foto auf Grund des fehlenden Fokus flach.
ParaCrawl v7.1

His film project falls flat when the leading actress refuses to shoot any more nude and love scenes.
Sein Filmprojekt scheitert, als die Hauptdarstellerin sich weigert weitere Nackt- und Liebesszenen zu drehen.
ParaCrawl v7.1

The app covers these basics just fine, but falls flat in other ways.
Die App deckt diese Grundlagen gerade fein, fällt aber auch auf andere Weise flach.
ParaCrawl v7.1

Then they are docile, they calm down, and... everything falls flat.
Dann sind sie fügsam, sie verhalten sich ruhig, und alles glättet sich.
ParaCrawl v7.1

Anyone who is so ill-prepared to enter into negotiations, anyone who fails to present the requested report on the impact of the 1997 Directive, anyone who argues from an ideological platform - "We shall achieve these very aims you have identified by liberalising, liberalising and liberalising again" - need hardly wonder when he falls flat on his face!
Wer so schlecht vorbereitet in eine Verhandlung geht, wer den geforderten Bericht über die Auswirkungen seit 1997 nicht vorlegt, wer ideologisch argumentiert - genau die von Ihnen genannten Ziele werden wir nur erreichen, wenn wir liberalisieren, liberalisieren, liberalisieren -, der braucht sich doch nicht zu wundern, wenn er auf die Nase fällt!
Europarl v8

When it comes to gun violence, the mental health argument falls flat if we don't acknowledge our own personal vulnerabilities to mental illness.
Wenn es um Waffengewalt geht, scheitert das Argument der geistigen Gesundheit, wenn wir nicht die eigene Verwundbarkeit für psychische Störungen anerkennen.
TED2020 v1

While shooting the scene in the bar where Carrey's character turns around into a waitress and falls flat on his back, Carrey executed the stunt incorrectly and fell to the floor harder than he expected, breaking three ribs in the process.
Den Bungeesprung überstand Carrey unverletzt, bei einem verhältnismäßig ungefährlichen Stunt hingegen brach er sich drei Rippen, als er in der Szene, in der er in einer Bar mit einer Kellnerin zusammenstößt, infolgedessen auf den Rücken fällt.
Wikipedia v1.0

The light, which emanates from source 20, falls directly onto flat mirror 40, is no longer returned to the focal point and can consequently provide no proportion of the parallel beam.
Das Licht, das ausgehend von der Quelle 20, direkt auf den Planspiegel 40 fällt, wird nicht mehr in den Brennpunkt zurückgeworfen und kann damit keinen Anteil zum Parallelstrahl liefern.
EuroPat v2

The depositing element 70 is arranged such that the round bale falls onto the flat section 78 during the unloading operation.
Das Ablageelement 70 ist so angeordnet, dass der Rundballen beim Entladevorgang auf das Flachprofil 78 fällt.
EuroPat v2

This is advantageous in an arrangement in which light falls through the flat part of the dish and the focusing of incident light occurs due to reflection at the inner side of the convex part of the dish.
Dies ist bei einer Anordnung zweckmäßig, bei der Licht durch den planen Teil der Schale fällt und die Fokussierung einfallenden Lichtes durch Reflektion an der Innenseite des konvexen Teils der Schale geschieht.
EuroPat v2