Übersetzung für "Fall to pieces" in Deutsch
But
without
Xerxes
all
that
great
horde
would
fall
to
pieces.
Aber
ohne
Xerxes
würde
die
ganze
Horde
zusammenbrechen.
OpenSubtitles v2018
Because
I
don't
want
to
watch
her
world
fall
to
pieces.
Weil
ich
nicht
wollte,
dass
ihre
Welt
in
Scherben
liegt.
OpenSubtitles v2018
Everything
that
He
has
been
working
for,
it
will
all
fall
to
pieces.
Alles,
wofür
er
gearbeitet
hat,
wird
in
Scherben
zerbrechen.
OpenSubtitles v2018
Without
a
Hand,
everything
will
fall
to
pieces.
Ohne
eine
Hand
wird
alles
in
Stücke
zerfallen.
OpenSubtitles v2018
My
mama's
gonna
fall
to
pieces
when
she
finds
out.
Meine
Mama
bricht
zusammen,
wenn
sie
das
erfährt.
OpenSubtitles v2018
You
know
this
is
exactly
what
Cass
wants
for
you
to
fall
to
pieces.
Weißt
du,
genau
das
will
Cass,
dass
du
zusammenbrichst.
OpenSubtitles v2018
Because
without
the
support
of
a
big,
strong
man,
I'd
fall
to
pieces?
Weil
ich
ohne
den
Halt
eines
starken
Mannes
zerbreche?
OpenSubtitles v2018
I
can't
believe
Winthorpe
would
fall
to
pieces
like
that.
Ich
kann
nicht
fassen,
dass
Winthorpe
so
zusammenbricht.
OpenSubtitles v2018
Such
a
state,
in
my
opinion,
would
fall
to
pieces
in
ten
years...
Solch
ein
Staat
würde
meiner
Meinung
nach
innerhalb
von
zehn
Jahren
zerfallen...
ParaCrawl v7.1
Social
Democracy
in
the
meantime
will
make
“left”
gestures
and
fall
to
pieces.
Die
Sozialdemokratie
wird
sich
inzwischen
„links“
gebärden
und
zerfallen.
ParaCrawl v7.1
Cut
the
onions
into
quarters
and
fry
it
in
oil,
so
that
they
fall
to
pieces.
Zwiebeln
vierteln,
in
Öl
anbraten,
so
dass
sie
auseinanderfallen.
ParaCrawl v7.1
If
this
does
not
happen,
they
simply
fall
to
pieces.
Geschieht
es
nicht,
so
klappen
sie
einfach
zusammen.
ParaCrawl v7.1
Without
them,
all
our
gadgets
and
machines
would
fall
to
pieces.
Ohne
sie
würden
all
unsere
Geräte
und
Maschinen
auseinanderfallen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
discovery
of
our
age
and
you
are
allowing
it
to
fall
the
pieces.
Es
ist
die
Entdeckung
unserer
Ära
und
Sie
erlauben,
dass
es
in
Stücke
zerfällt.
OpenSubtitles v2018