Übersetzung für "Fair agreement" in Deutsch
It
is
our
duty
to
negotiate
a
fair
agreement
with
developing
countries.
Es
ist
unsere
Pflicht,
eine
faire
Vereinbarung
mit
den
Entwicklungsländern
auszuhandeln.
Europarl v8
Therefore,
does
the
new
Commission
consider
this
free
trade
agreement
a
fair
trade
agreement?
Hält
die
neue
Kommission
dieses
Freihandelsabkommen
somit
für
eine
faires
Handelsabkommen?
Europarl v8
For
there
to
be
a
fair
agreement,
it
is
not
enough
simply
to
liberalise.
Für
ein
faires
Abkommen
reicht
es
nicht,
nur
zu
liberalisieren.
Europarl v8
We
are
very
close
to
reaching
a
fair
and
balanced
agreement.
Wir
stehen
kurz
davor,
ein
faires
und
ausgewogenes
Abkommen
zu
erreichen.
TildeMODEL v2018
I'm
here
to
make
sure
we
hammer
out
a
fair
agreement.
Ich
bin
hier,
um
sicherzustellen,
dass
wir
eine
faire
Vereinbarung
treffen.
OpenSubtitles v2018
Climate
policy
is
more
than
negotiating
are
fair
agreement.
Klimapolitik
ist
mehr
als
die
Ausarbeitung
eines
fairen
Abkommens.
ParaCrawl v7.1
A
fair
agreement,
even
if
imperfect,
will
allow
us
to
move
forward.
Eine
faire
Einigung
wird
uns
weiterbringen,
auch
wenn
sie
nicht
perfekt
ist.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
fair
and
balanced
agreement
which
takes
account
of
the
objective
situation
of
both
parties.
Dies
ist
ein
faires
und
ausgewogenes
Abkommen,
das
der
objektiven
Lage
beider
Seiten
gerecht
wird.
TildeMODEL v2018
The
goal
must
be
a
fair
and
balanced
agreement
benefiting
both
parties
equally.
Ziel
muss
ein
faires
und
ausgewogenes
Abkommen
sein,
von
dem
beide
Seiten
gleichermaßen
profitieren.
ParaCrawl v7.1
The
efforts
to
negotiate
a
fair
agreement
are
doomed
to
fail
from
the
outset.
Die
Bemühungen,
ein
gerechtes
Abkommen
zu
verhandeln,
sind
von
vornherein
zum
Scheitern
verurteilt.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
the
Recovery
Plan
must
also
serve
the
purpose
of
delivering
a
fair
international
agreement
to
give
poorer
countries
the
opportunity
to
escape
poverty
without
fuelling
global
warming,
by
helping
to
finance
massive
investment.
Das
Konjunkturprogramm
muss
darüber
hinaus
dem
Zweck
dienen,
ein
faires
internationales
Übereinkommen
zu
erreichen,
um
ärmeren
Ländern
die
Chance
zu
geben,
der
Armut
zu
entkommen,
ohne
die
Erderwärmung
weiter
zu
verstärken,
indem
ihnen
bei
der
Finanzierung
umfangreicher
Investitionen
geholfen
wird.
Europarl v8
And
an
essential
condition
is
to
reach
a
fair
agreement
on
Agenda
2000
so
that
no
government
or
country
is
the
winner.
Und
eine
unerläßliche
Bedingung
besteht
darin,
eine
gerechte
Übereinkunft
zur
Agenda
2000
zu
erzielen,
in
der
es
keinen
Gewinner
gibt,
keine
Regierung,
keinen
Staat.
Europarl v8
I
do
not
actually
agree
with
the
rapporteur
on
the
recommendations
made
to
the
Council
and
the
Commission
with
a
view
to
continuing
negotiations
with
Russia,
because
I
do
not
believe
they
are
enough
to
guarantee
a
fair
agreement
that
respects
the
rights
and
prerogatives
of
the
European
Union
and
that
can
promote
the
development
of
good
relationships
between
the
relevant
actors.
Ich
stimme
bezüglich
der
Empfehlungen
an
den
Rat
und
die
Kommission
im
Hinblick
auf
die
Wiederaufnahme
der
Verhandlungen
mit
Russland
nicht
mit
dem
Berichterstatter
überein,
da
ich
nicht
glaube,
dass
diese
ausreichen,
um
zu
einem
angemessenen
Abkommen
zu
gelangen,
das
die
Rechte
und
Vorrechte
der
Europäischen
Union
achtet
und
der
Entwicklung
guter
Beziehungen
zwischen
den
jeweiligen
Akteuren
zuträglich
ist.
Europarl v8
Thus,
as
part
of
this
new
negotiating
mandate,
we
are
going
to
have
to
reach
a
fair
and
balanced
agreement
that
respects
rights
and
that
is
surrounded
by
guarantees
illustrating
what
ultimately
represents,
in
my
eyes
and
in
the
eyes
of
many
of
our
fellow
citizens,
the
substance
and
strength
of
the
European
Union,
namely
the
protection
of
European
citizens.
Im
Rahmen
dieses
neuen
Verhandlungsmandats
müssen
wir
daher
zu
einem
gerechten
und
ausgewogenen
Abkommen
gelangen,
durch
das
die
Rechte
gewahrt
werden,
und
das
mit
Garantien
ausgestattet
ist,
die
verdeutlichen,
was
in
meinen
Augen
und
in
den
Augen
vieler
unserer
Mitbürgerinnen
und
Mitbürger
letztendlich
das
Wesen
und
die
Stärke
der
Europäischen
Union
ausmacht,
nämlich
den
Schutz
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
We
have
managed,
with
a
great
deal
of
difficulty,
coupled
with
an
even
greater
willingness
to
compromise
so
that
jobs
can
be
saved,
to
broker
what
may
be
a
rather
harsh,
but
which
is
certainly
a
necessary
and
fair
agreement.
Unter
großen
Schwierigkeiten
aber
mit
noch
größerem
Willen
haben
wir
es
geschafft,
einen
Kompromiss
zu
erzielen,
so
dass
Arbeitsplätze
erhalten
bleiben,
und
es
ist
uns
gelungen,
eine
möglicherweise
ziemlich
harte,
gewiss
aber
notwendige
und
faire
Vereinbarung
auszuhandeln.
Europarl v8
We
must
send
a
clear
signal,
at
a
time
when
the
European
economy
is
delicate,
that
the
European
Union
is
prepared
to
make
this
effort
and,
therefore,
this
Parliament
and
this
political
group
commit
ourselves
to
approving,
next
week
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs,
the
report
by
Mr
von
Wogau
so
that
we
may
implement
the
measures
contained
in
the
Lamfalussy
report,
which
I
believe
will
send
a
clear
message
to
the
markets
that
we
are
willing
to
reach
an
agreement
-
and
I
am
glad
that
you
are
here,
Mr
Prodi,
since
the
Commission
has
much
to
say
on
this
issue
-
a
fair
agreement,
which
respects
the
balance
of
the
institutions,
to
liberalise
that
market.
Während
die
europäische
Wirtschaft
eine
schwierige
Zeit
durchlebt,
muss
ein
klares
Signal
gesetzt
werden,
dass
die
Europäische
Union
bereit
ist,
diese
Anstrengungen
zu
unternehmen,
und
deshalb
verpflichten
wir
uns
in
diesem
Parlament
und
dieser
Fraktion,
in
der
kommenden
Woche
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
den
Bericht
des
Kollegen
von
Wogau
anzunehmen,
um
die
Maßnahmen
im
Lamfalussy-Bericht
in
Gang
setzen
zu
können,
die
nach
meiner
Auffassung
ein
ganz
klares
Signal
für
die
Märkte
darstellen
werden,
dass
wir
zu
einer
Übereinkunft
bereit
sind
-
und
ich
freue
mich,
dass
Sie
hier
sind,
Herr
Prodi,
denn
die
Kommission
hat
zu
diesem
Thema
viel
zu
sagen
-,
einer
gerechten
Übereinkunft
zur
Liberalisierung
dieses
Marktes,
unter
Achtung
der
Ausgewogenheit
der
Institutionen.
Europarl v8
With
regard
to
the
short
term,
I
am
convinced
that,
thanks
to
the
efforts
of
the
European
Commission,
of
the
Member
States
and
of
the
candidate
countries,
within
a
few
weeks,
in
Copenhagen,
we
will
be
able
to
reach
a
reasonable
and
fair
agreement.
Was
die
Kurzfristigkeit
angeht,
so
bin
ich
davon
überzeugt,
dass
wir
dank
der
Anstrengungen
der
Europäischen
Kommission,
der
Mitgliedstaaten
und
der
Kandidatenländer
in
wenigen
Wochen
in
Kopenhagen
imstande
sein
werden,
zu
einer
vernünftigen
und
fairen
Einigung
zu
gelangen.
Europarl v8
I
am
pleased
that
the
authorities,
together
with
the
Union,
have
embarked
on
a
more
open
debate
on
the
fishing
agreements
with
a
view
to
reaching
a
fair
agreement.
Ich
begrüße
es,
dass
die
Behörden
gemeinsam
mit
der
EU
eine
offenere
Aussprache
über
die
Fischereiabkommen
in
Gang
gebracht
haben,
um
ein
faires
Abkommen
zu
erzielen.
Europarl v8
This
is
a
fair
and
balanced
agreement,
which
brings
together
the
various
interests,
and
the
various
elements
that
are
inevitably
involved
in
this
type
of
agreement.
Es
handelt
sich
um
ein
gerechtes
und
ausgewogenes
Abkommen,
das
die
verschiedenen
Interessen
und
Elemente,
die
in
derartigen
Abkommen
unvermeidlich
betroffen
sind,
in
Einklang
bringt.
Europarl v8
It
is,
as
I
say,
a
fair
and
balanced
agreement,
which
has
been
passed
by
a
very
large
majority
in
the
committee
and
which
I
now
ask
this
House
to
vote
for.
Es
ist,
wie
ich
sagte,
ein
gerechtes
und
ausgewogenes
Abkommen,
das
im
Ausschuss
mit
einer
sehr
breiten
Mehrheit
angenommen
wurde
und
für
das
ich
jetzt
um
die
Zustimmung
des
Plenums
bitte.
Europarl v8
We
all
knew,
and
now
we
know
exactly
how
far
Mr
Barak
stretched
his
profound
determination
to
reach
a
fair
peace
agreement
with
the
Palestinians,
and
we
know
that
it
was
the
determination
of
Mr
Arafat
and
his
democratic
supporters
alone
that
sabotaged
and
destroyed
this
peace
process.
Wir
wussten
alle,
und
heute
wissen
wir
es
Wort
für
Wort,
wie
weit
Herr
Barak
in
seinem
aufrichtigen
Willen,
ein
gerechtes
Friedensabkommen
mit
den
Palästinensern
zu
schließen,
gegangen
ist,
und
wir
wissen,
dass
einzig
und
allein
der
Wille
Arafats
und
der
ihn
umgebenden
Demokraten
diesen
Friedensprozess
sabotiert
und
zerstört
hat.
Europarl v8
A
fair
and
balanced
agreement
with
the
United
States
could
be
the
positive
sign
that
European
winemaking,
currently
facing
a
number
of
tricky
challenges,
is
urgently
looking
for.
Ein
faires
und
ausgewogenes
Abkommen
mit
den
USA
kann
das
positive
Signal
sein,
das
die
europäische
Weinkultur,
die
sich
zahlreichen
und
komplexen
Herausforderungen
stellen
muss,
so
dringend
braucht.
Europarl v8
I
trust
in
the
common
sense
of
the
British
Presidency
to
deliver
a
fair
and
balanced
agreement
next
month.
Ich
vertraue
auf
den
gesunden
Menschenverstand
der
britischen
Präsidentschaft,
dass
sie
nächsten
Monat
eine
faire
und
ausgewogene
Vereinbarung
zustande
bringt.
Europarl v8
However,
I
sincerely
hope
the
negotiations
are
successful,
and
that
a
more
balanced,
reciprocal,
fair
agreement
is
forthcoming
at
the
end
of
the
road.
Ich
jedenfalls
hoffe
auf
erfolgreiche
Verhandlungen
und
dass
wir
am
Ende
des
Wegs
einen
ausgewogeneren,
gegenseitigen,
gerechten
Vertrag
haben
werden.
Europarl v8