Translation of "Fair agreement" in German

It is our duty to negotiate a fair agreement with developing countries.
Es ist unsere Pflicht, eine faire Vereinbarung mit den Entwicklungsländern auszuhandeln.
Europarl v8

Therefore, does the new Commission consider this free trade agreement a fair trade agreement?
Hält die neue Kommission dieses Freihandelsabkommen somit für eine faires Handelsabkommen?
Europarl v8

For there to be a fair agreement, it is not enough simply to liberalise.
Für ein faires Abkommen reicht es nicht, nur zu liberalisieren.
Europarl v8

We are very close to reaching a fair and balanced agreement.
Wir stehen kurz davor, ein faires und ausgewogenes Abkommen zu erreichen.
TildeMODEL v2018

I'm here to make sure we hammer out a fair agreement.
Ich bin hier, um sicherzustellen, dass wir eine faire Vereinbarung treffen.
OpenSubtitles v2018

Climate policy is more than negotiating are fair agreement.
Klimapolitik ist mehr als die Ausarbeitung eines fairen Abkommens.
ParaCrawl v7.1

A fair agreement, even if imperfect, will allow us to move forward.
Eine faire Einigung wird uns weiterbringen, auch wenn sie nicht perfekt ist.
ParaCrawl v7.1

This is a fair and balanced agreement which takes account of the objective situation of both parties.
Dies ist ein faires und ausgewogenes Abkommen, das der objektiven Lage beider Seiten gerecht wird.
TildeMODEL v2018

The goal must be a fair and balanced agreement benefiting both parties equally.
Ziel muss ein faires und ausgewogenes Abkommen sein, von dem beide Seiten gleichermaßen profitieren.
ParaCrawl v7.1

The efforts to negotiate a fair agreement are doomed to fail from the outset.
Die Bemühungen, ein gerechtes Abkommen zu verhandeln, sind von vornherein zum Scheitern verurteilt.
ParaCrawl v7.1

In addition, the Recovery Plan must also serve the purpose of delivering a fair international agreement to give poorer countries the opportunity to escape poverty without fuelling global warming, by helping to finance massive investment.
Das Konjunkturprogramm muss darüber hinaus dem Zweck dienen, ein faires internationales Übereinkommen zu erreichen, um ärmeren Ländern die Chance zu geben, der Armut zu entkommen, ohne die Erderwärmung weiter zu verstärken, indem ihnen bei der Finanzierung umfangreicher Investitionen geholfen wird.
Europarl v8

And an essential condition is to reach a fair agreement on Agenda 2000 so that no government or country is the winner.
Und eine unerläßliche Bedingung besteht darin, eine gerechte Übereinkunft zur Agenda 2000 zu erzielen, in der es keinen Gewinner gibt, keine Regierung, keinen Staat.
Europarl v8

I do not actually agree with the rapporteur on the recommendations made to the Council and the Commission with a view to continuing negotiations with Russia, because I do not believe they are enough to guarantee a fair agreement that respects the rights and prerogatives of the European Union and that can promote the development of good relationships between the relevant actors.
Ich stimme bezüglich der Empfehlungen an den Rat und die Kommission im Hinblick auf die Wiederaufnahme der Verhandlungen mit Russland nicht mit dem Berichterstatter überein, da ich nicht glaube, dass diese ausreichen, um zu einem angemessenen Abkommen zu gelangen, das die Rechte und Vorrechte der Europäischen Union achtet und der Entwicklung guter Beziehungen zwischen den jeweiligen Akteuren zuträglich ist.
Europarl v8

Thus, as part of this new negotiating mandate, we are going to have to reach a fair and balanced agreement that respects rights and that is surrounded by guarantees illustrating what ultimately represents, in my eyes and in the eyes of many of our fellow citizens, the substance and strength of the European Union, namely the protection of European citizens.
Im Rahmen dieses neuen Verhandlungsmandats müssen wir daher zu einem gerechten und ausgewogenen Abkommen gelangen, durch das die Rechte gewahrt werden, und das mit Garantien ausgestattet ist, die verdeutlichen, was in meinen Augen und in den Augen vieler unserer Mitbürgerinnen und Mitbürger letztendlich das Wesen und die Stärke der Europäischen Union ausmacht, nämlich den Schutz der europäischen Bürgerinnen und Bürger.
Europarl v8

We have managed, with a great deal of difficulty, coupled with an even greater willingness to compromise so that jobs can be saved, to broker what may be a rather harsh, but which is certainly a necessary and fair agreement.
Unter großen Schwierigkeiten aber mit noch größerem Willen haben wir es geschafft, einen Kompromiss zu erzielen, so dass Arbeitsplätze erhalten bleiben, und es ist uns gelungen, eine möglicherweise ziemlich harte, gewiss aber notwendige und faire Vereinbarung auszuhandeln.
Europarl v8

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets that we are willing to reach an agreement - and I am glad that you are here, Mr Prodi, since the Commission has much to say on this issue - a fair agreement, which respects the balance of the institutions, to liberalise that market.
Während die europäische Wirtschaft eine schwierige Zeit durchlebt, muss ein klares Signal gesetzt werden, dass die Europäische Union bereit ist, diese Anstrengungen zu unternehmen, und deshalb verpflichten wir uns in diesem Parlament und dieser Fraktion, in der kommenden Woche im Ausschuss für konstitutionelle Fragen den Bericht des Kollegen von Wogau anzunehmen, um die Maßnahmen im Lamfalussy-Bericht in Gang setzen zu können, die nach meiner Auffassung ein ganz klares Signal für die Märkte darstellen werden, dass wir zu einer Übereinkunft bereit sind - und ich freue mich, dass Sie hier sind, Herr Prodi, denn die Kommission hat zu diesem Thema viel zu sagen -, einer gerechten Übereinkunft zur Liberalisierung dieses Marktes, unter Achtung der Ausgewogenheit der Institutionen.
Europarl v8

With regard to the short term, I am convinced that, thanks to the efforts of the European Commission, of the Member States and of the candidate countries, within a few weeks, in Copenhagen, we will be able to reach a reasonable and fair agreement.
Was die Kurzfristigkeit angeht, so bin ich davon überzeugt, dass wir dank der Anstrengungen der Europäischen Kommission, der Mitgliedstaaten und der Kandidatenländer in wenigen Wochen in Kopenhagen imstande sein werden, zu einer vernünftigen und fairen Einigung zu gelangen.
Europarl v8

I am pleased that the authorities, together with the Union, have embarked on a more open debate on the fishing agreements with a view to reaching a fair agreement.
Ich begrüße es, dass die Behörden gemeinsam mit der EU eine offenere Aussprache über die Fischereiabkommen in Gang gebracht haben, um ein faires Abkommen zu erzielen.
Europarl v8

This is a fair and balanced agreement, which brings together the various interests, and the various elements that are inevitably involved in this type of agreement.
Es handelt sich um ein gerechtes und ausgewogenes Abkommen, das die verschiedenen Interessen und Elemente, die in derartigen Abkommen unvermeidlich betroffen sind, in Einklang bringt.
Europarl v8

It is, as I say, a fair and balanced agreement, which has been passed by a very large majority in the committee and which I now ask this House to vote for.
Es ist, wie ich sagte, ein gerechtes und ausgewogenes Abkommen, das im Ausschuss mit einer sehr breiten Mehrheit angenommen wurde und für das ich jetzt um die Zustimmung des Plenums bitte.
Europarl v8

We all knew, and now we know exactly how far Mr Barak stretched his profound determination to reach a fair peace agreement with the Palestinians, and we know that it was the determination of Mr Arafat and his democratic supporters alone that sabotaged and destroyed this peace process.
Wir wussten alle, und heute wissen wir es Wort für Wort, wie weit Herr Barak in seinem aufrichtigen Willen, ein gerechtes Friedensabkommen mit den Palästinensern zu schließen, gegangen ist, und wir wissen, dass einzig und allein der Wille Arafats und der ihn umgebenden Demokraten diesen Friedensprozess sabotiert und zerstört hat.
Europarl v8

A fair and balanced agreement with the United States could be the positive sign that European winemaking, currently facing a number of tricky challenges, is urgently looking for.
Ein faires und ausgewogenes Abkommen mit den USA kann das positive Signal sein, das die europäische Weinkultur, die sich zahlreichen und komplexen Herausforderungen stellen muss, so dringend braucht.
Europarl v8

I trust in the common sense of the British Presidency to deliver a fair and balanced agreement next month.
Ich vertraue auf den gesunden Menschenverstand der britischen Präsidentschaft, dass sie nächsten Monat eine faire und ausgewogene Vereinbarung zustande bringt.
Europarl v8

However, I sincerely hope the negotiations are successful, and that a more balanced, reciprocal, fair agreement is forthcoming at the end of the road.
Ich jedenfalls hoffe auf erfolgreiche Verhandlungen und dass wir am Ende des Wegs einen ausgewogeneren, gegenseitigen, gerechten Vertrag haben werden.
Europarl v8