Übersetzung für "Fail to anticipate" in Deutsch

It is institutions, administrations, companies which fail to anticipate and to respond productively to new demands that doom themselves and the people who work for them to insecurity and the turmoil that comes with it.
Einrichtungen, Verwaltungen, Unternehmen, die nicht in der Lage sind, neue Anforderungen vorauszusehen und produktiv darauf zu reagieren, beschwören für sich und die für sie arbeitenden Menschen Unsicherheit und das damit einhergehende Chaos herauf.
Europarl v8

If we fail to anticipate the unforeseen in a universe of infinite possibilities, we may find ourselves at the mercy of anything that cannot be categorized.
Falls wir in einem Universum von Möglichkeiten nicht das Unerwartete erwarten, können wir nur auf die Gnade dessen hoffen das nicht kategorisiert werden kann.
OpenSubtitles v2018

Another danger is that we fail to anticipate the strategic moves by which capitalism can restructure the accumulation process by taking advantage of the inequalities within the global workforce.
Eine andere Gefahr liegt darin, dass wir verabsäumen, die strategischen Züge vorwegzunehmen, durch die der Kapitalismus den Akkumulationsprozess neu strukturieren kann, indem er die Ungleichheiten innerhalb der globalen ArbeiterInnenschaft ausnützt.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the Council Decision failed to anticipate the pace of change in the Information Society.
Außerdem habe die Ratsentscheidung den raschen Wandel im Bereich der Informationsgesellschaft nicht antizipiert.
TildeMODEL v2018

International Relations experts failed to anticipate the end of the Cold War.
Experten für internationale Beziehungen hatten das Ende des Kalten Krieges nicht vorhergesehen.
ParaCrawl v7.1

For those who failed to anticipate the events, it is now too late.
Aber wer nicht vorbereitet war, für den ist es nun zu spät.
ParaCrawl v7.1

Others – including me – failed to anticipate the extent of the rebound.
Andere – so auch ich – haben nicht mit dem Ausmaß der Erholung gerechnet.
News-Commentary v14

I failed to anticipate the level of ignorance I would be facing.
Ich sah das Ausmass an Ignoranz, dem ich begegnen würde, nicht voraus.
OpenSubtitles v2018

In the first place, it failed to anticipate the aggression of the Serbian communists and their federal army.
Zuerst einmal hat sie die Aggression der serbischen Kommunisten und ihrer Bundesarmee nicht vorausgesehen.
EUbookshop v2

We need to know the costs of training, but also the costs of failing to train or failing to anticipate the changes that our workers and industries need to make.
Wir müssen die Weiterbildungskosten kennen, aber auch die Kosten, die entstehen, wenn wir keine Weiterbildung haben oder wir es versäumen, den Wandel vorwegzunehmen, den unsere Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer und Industrien vollziehen müssen.
Europarl v8

By the same token, I could criticise the Commissioner for not really applying the Dutch consultative model to this situation and for failing to anticipate the social implications which a liberalisation proposal such as this would have.
Umgekehrt könnte ich dem Herrn Kommissar zum Vorwurf machen, er habe in dieser Situation eigentlich nicht das niederländische Modell der Konsultation angewandt und sich nicht die Auswirkungen eines solchen Liberalisierungsvorschlags auf der sozialen Ebene vergegenwärtigt.
Europarl v8

Apart from the fact that the IMF has partly failed in its role of monitoring global economic stability by failing to anticipate – or indeed by actually provoking – a number of regional and international financial crises, we need to assess with the US the negative impact of the conditions, based on the Washington consensus, which the IMF imposes on countries requesting its assistance.
Abgesehen davon, dass der IWF in seiner Aufgabe, die Stabilität der Weltwirtschaft zu überwachen, teilweise versagt hat, indem er es nicht vermochte, mehrere regionale und internationale Finanzkrisen vorherzusagen, und sogar einige mit hervorgerufen hat, müssen wir mit den USA die negativen Auswirkungen der vom Washingtoner Konsens diktierten Gegenleistungen untersuchen, die der IWF von den Ländern verlangt, welche um seine Hilfe ersuchen.
Europarl v8

The bad news is that the vast majority of market analysts, still clinging to the old monetarist framework, will accuse the Fed of “falling behind the curve” by letting US unemployment decline too far and failing to anticipate the threat of rising inflation.
Die schlechte Nachricht ist, dass die große Mehrheit der Marktanalysten, die noch immer am alten monetaristischen Rahmen festhält, der Fed vorwerfen wird, sie hinke der Entwicklung hinterher, indem sie die Arbeitslosigkeit in den USA zu deutlich sinken lasse und die Gefahr eines Inflationsanstiegs nicht ausreichend berücksichtige.
News-Commentary v14

One interested party claimed that the Commission did not investigate whether the Union industry failed to anticipate that government support schemes would be abruptly withdrawn or decreased.
Eine interessierte Partei wandte ein, die Kommission habe nicht geprüft, ob der Wirtschaftszweig der Union es versäumt habe, sich frühzeitig darauf einzustellen, dass die staatliche Unterstützung abrupt eingestellt oder reduziert werden könnte.
DGT v2019

The financial crisis has revealed important shortcomings in financial supervision, which has failed to anticipate adverse macro-prudential developments and to prevent the accumulation of excessive risks within the financial system.
Die Finanzkrise hat erhebliche Mängel bei der Finanzaufsicht offenbart, die es versäumt hat, nachteilige Entwicklungen auf der Makroebene vorherzusehen und die Häufung unvertretbar hoher Risiken im Finanzsystem zu verhindern.
DGT v2019

The financial crisis has revealed important shortcomings in financial supervision, which has failed to anticipate adverse macro-prudential developments and prevent the accumulation of excessive risks in the financial sector, and has in particular highlighted the weaknesses of the existing macro-prudential oversight.
Die Finanzkrise hat erhebliche Mängel bei der Finanzaufsicht offenbart, die nachteilige Entwicklungen bei der Aufsicht auf Makroebene nicht vorhergesehen und die Häufung unvertretbar hoher Risiken im Finanzsektor nicht verhindert hat, und die Krise hat insbesondere die Schwächen der bestehenden Finanzaufsicht auf Makroebene aufgezeigt.
DGT v2019

One interested party claimed that the Commission did not investigate whether Union industry failed to anticipate that government support schemes would be abruptly withdrawn or decreased.
Eine interessierte Partei wandte ein, die Kommission habe nicht geprüft, ob der Wirtschaftszweig der Union es versäumt habe, sich frühzeitig darauf einzustellen, dass die staatliche Unterstützung abrupt eingestellt oder reduziert werden könnte.
DGT v2019

The financial crisis has revealed serious shortcomings in financial supervision, which has failed to anticipate adverse macro-prudential developments or to prevent the accumulation of excessive risks within the financial system.
Die Finanzkrise hat erhebliche Mängel bei der Finanzaufsicht offenbart, die nachteilige Entwicklungen auf der Makroebene nicht antizipieren und die Häufung überzogener Risiken im Finanzsystem nicht verhindern konnte.
DGT v2019

Because of this, large firms already located in these regions fail to generate the anticipated multiplier effect on small firms, services, and transfer of technologies and know-how.
In dieser Situation haben die in diesen Regionen bereits angesiedelten Großunternehmen nicht den Multiplikatoreffekt, den man dort eigentlich in Form von Klein- und Mittelunternehmen, Dienstleistungen, Technologie und Know-how-Transfer erwartete.
TildeMODEL v2018

Because of this, large firms already located in these regions fail to generate the anticipated multiplier effect on small firms, services, and transfer of technologies and knowhow.
In dieser Situation haben die in diesen Regionen bereits angesiedelten Großunternehmen nicht den Multiplikatoreffekt, den man dort eigentlich in Form von Klein- und Mittelunternehmen, Dienstleistungen, Technologie und Know-how-Transfer erwartete.
TildeMODEL v2018

The Commission is concerned by the increasing number of ECSC loan beneficiaries which are failing to achieve their anticipated job creation targets or, in some cases, are even reducing jobs.
Die Kommission ist besorgt über die zunehmende Zahl der Beihilfeempfänger gemäß dem EGKS-Vertrag, die das gesteckte Ziel der Schaffung von Arbeitsplätzen nicht erreichen oder in manchen Fällen sogar Arbeitsplätze streichen.
EUbookshop v2

It does not account for the distribution of economic gains, which might explain why Western governments failed to anticipate the populist votes of recent years.
Es berücksichtigt nicht die Verteilung wirtschaftlicher Gewinne, was erklären könnte, warum die westlichen Regierungen die populistischen Stimmabgaben der letzten Jahre nicht vorhergesehen haben.
ParaCrawl v7.1

They failed to anticipate that once a technology becomes sufficiently competitive, it starts to change the entire environment in which it operates and interacts.
Sie hat nicht vorausgesehen, dass eine Technologie, sobald sie ausreichend wettbewerbsfähig ist, allmählich die gesamte Umgebung verändert, in der sie zum Einsatz kommt und mit der sie in einer Wechselwirkung steht.
CCAligned v1