Übersetzung für "Face a crisis" in Deutsch

Mr President, is Europe going to have to face a new gas crisis this winter?
Herr Präsident, wird sich Europa einer neuen Gaskrise in diesem Winter gegenübersehen?
Europarl v8

We face a giant strategic crisis.
Wir stehen vor einer gewaltigen strategischen Krise.
Europarl v8

We must be ready to face a potential crisis.
Wir müssen dazu bereit sein, einer potenziellen Krise zu begegnen.
Europarl v8

However, across Europe we still face a chronic skills crisis.
In ganz Europa stehen wir jedoch noch immer vor einer chronischen Qualifikationskrise.
Europarl v8

Without it we face a crisis in capacity on our rail network.
Ohne es stehen wir vor einer Kapazitätskrise in unserem Bahnnetz.
WMT-News v2019

Pegasus, we face a national crisis.
Pegasus, wir stehen vor einer nationalen Krise.
OpenSubtitles v2018

However, the factsshow that we face a global water crisis.
Wir sind jedoch defacto von einer globalen Wasserkrise bedroht.
EUbookshop v2

Some say we face a debt crisis.
Einige sagen, dass wir eine Schuldenkrise konfrontiert.
ParaCrawl v7.1

Many people face a financial crisis some time in their lives.
Viele Menschen stehen vor einer finanziellen Krise einiger Zeit in ihrem Leben.
ParaCrawl v7.1

With more animals dying off than being born, the pachyderms face a real crisis.
Weil mehr Tiere sterben als geboren werden, droht der Population das Ende.
ParaCrawl v7.1

The human race and planet Earth face a daunting crisis.
Die Menschheit und der Planet Erde stehen vor einer beängstigenden Krise.
ParaCrawl v7.1

It is just these countries that face a latent energy crisis, however.
Aber gerade diese Länder befinden sich in einer latenten Energiekrise.
ParaCrawl v7.1

It is also important that Africa should have expressed its concern in the face of a crisis on a regional scale, and the efforts made by the African Union in particular and by the SADC must be supported.
Wichtig ist ferner, dass Afrika angesichts einer Krise regionalen Ausmaßes seine Besorgnis zum Ausdruck gebracht hat und dass die insbesondere von der Afrikanischen Union sowie von der SADC unternommenen Anstrengungen unterstützt werden.
Europarl v8

We need to be open to everything we have to do in face of a crisis that will have, specifically, more impact on social matters.
Wir müssen für alles offen sein, was wir angesichts einer Krise zu tun haben, insbesondere stärkere Auswirkungen auf die sozialen Angelegenheiten.
Europarl v8

First and foremost, there is a risk that, before long, the EU will face a demographic crisis - a crisis that could be at least as serious as the economic crisis in which we still find ourselves.
Vor allen Dingen besteht das Risiko, dass die EU schon bald mit einer demografischen Krise konfrontiert sein könnte - einer Krise, die mindestens so ernst wäre wie die noch immer andauernde Wirtschaftskrise.
Europarl v8

I find it extremely puzzling, therefore, that they come together every three months or so and waste a tremendous amount of time and money to decide very little in the face of a crisis which is doubly underlined by what has just happened in Ireland.
Ich finde es daher äußerst rätselhaft, dass sie sich etwa alle drei Monate treffen und enorm viel Zeit und Geld verschwenden, um sehr wenige Entscheidungen angesichts einer Krise zu treffen, die von den jüngsten Ereignissen in Irland zweifach unterstrichen wird.
Europarl v8

Incidentally, I would like to ask the majority of this House, which is dedicated to boosting the quality of European integration, if they can imagine what an enormous impact the talks on the future European Federation and on the unification of the great European family would have if, all at once, the oldest common policy were smashed to pieces, if the cardinal principle of solidarity crumbled at the very hands of the Fifteen and if, in the face of a major crisis, there was a return to the principle of every man for himself?
An die Adresse der Mehrheit dieses Parlaments, die eine qualitative Verstärkung der gemeinschaftlichen Integration anstrebt, gerichtet füge ich hinzu: Welche Resonanz hätten die Reden über die künftige europäische Föderation und die Vereinigung der großen europäischen Familie, wenn gleichzeitig die älteste gemeinschaftliche Politik ein Ende fände, wenn sich das grundlegende Solidaritätsprinzip zwischen den Fünfzehn selbst auflöste und sich angesichts einer ernsten Krise die Rückkehr zum Grundsatz "Jeder für sich " durchsetzte?
Europarl v8

Of course I am speaking as a budget specialist here, but I cannot focus solely on the financial aspects, for we face a crisis of confidence as well.
Zwar rede ich hier als Haushälter, aber ich darf mich nicht nur mit der finanziellen Seite beschäftigen, denn wir haben es auch mit einer Vertrauenskrise zu tun.
Europarl v8

If the Heads of Government spend their time next week merely bemoaning the outcome of the referenda on the Constitution and fail to decide on the basic principles of the financial framework aimed at serving the interests of the citizens of Europe, then, to the delight of the eurosceptics, the Union really will face a crisis.
Wenn die Regierungschefs nächste Woche ihre Zeit lediglich damit verbringen, die Ergebnisse der Referenden über die Verfassung zu beklagen und keinen Entschluss über die Grundprinzipien des finanziellen Rahmens fassen, der den Interessen der Bürger Europas dienen soll, dann wird die Union zur großen Freude der Euroskeptiker tatsächlich vor einer Krise stehen.
Europarl v8

Adopting a common strategy to face a possible crisis is extremely important for European industries and consumers.
Die Umsetzung einer gemeinsamen Strategie zur Bewältigung einer etwaigen Krise ist äußerst wichtig für die Verbraucher und die Industrie Europas.
Europarl v8