Translation of "Face a crisis" in German
Mr
President,
is
Europe
going
to
have
to
face
a
new
gas
crisis
this
winter?
Herr
Präsident,
wird
sich
Europa
einer
neuen
Gaskrise
in
diesem
Winter
gegenübersehen?
Europarl v8
We
face
a
giant
strategic
crisis.
Wir
stehen
vor
einer
gewaltigen
strategischen
Krise.
Europarl v8
We
must
be
ready
to
face
a
potential
crisis.
Wir
müssen
dazu
bereit
sein,
einer
potenziellen
Krise
zu
begegnen.
Europarl v8
However,
across
Europe
we
still
face
a
chronic
skills
crisis.
In
ganz
Europa
stehen
wir
jedoch
noch
immer
vor
einer
chronischen
Qualifikationskrise.
Europarl v8
Without
it
we
face
a
crisis
in
capacity
on
our
rail
network.
Ohne
es
stehen
wir
vor
einer
Kapazitätskrise
in
unserem
Bahnnetz.
WMT-News v2019
Pegasus,
we
face
a
national
crisis.
Pegasus,
wir
stehen
vor
einer
nationalen
Krise.
OpenSubtitles v2018
However,
the
factsshow
that
we
face
a
global
water
crisis.
Wir
sind
jedoch
defacto
von
einer
globalen
Wasserkrise
bedroht.
EUbookshop v2
Some
say
we
face
a
debt
crisis.
Einige
sagen,
dass
wir
eine
Schuldenkrise
konfrontiert.
ParaCrawl v7.1
Many
people
face
a
financial
crisis
some
time
in
their
lives.
Viele
Menschen
stehen
vor
einer
finanziellen
Krise
einiger
Zeit
in
ihrem
Leben.
ParaCrawl v7.1
With
more
animals
dying
off
than
being
born,
the
pachyderms
face
a
real
crisis.
Weil
mehr
Tiere
sterben
als
geboren
werden,
droht
der
Population
das
Ende.
ParaCrawl v7.1
The
human
race
and
planet
Earth
face
a
daunting
crisis.
Die
Menschheit
und
der
Planet
Erde
stehen
vor
einer
beängstigenden
Krise.
ParaCrawl v7.1
It
is
just
these
countries
that
face
a
latent
energy
crisis,
however.
Aber
gerade
diese
Länder
befinden
sich
in
einer
latenten
Energiekrise.
ParaCrawl v7.1
It
is
also
important
that
Africa
should
have
expressed
its
concern
in
the
face
of
a
crisis
on
a
regional
scale,
and
the
efforts
made
by
the
African
Union
in
particular
and
by
the
SADC
must
be
supported.
Wichtig
ist
ferner,
dass
Afrika
angesichts
einer
Krise
regionalen
Ausmaßes
seine
Besorgnis
zum
Ausdruck
gebracht
hat
und
dass
die
insbesondere
von
der
Afrikanischen
Union
sowie
von
der
SADC
unternommenen
Anstrengungen
unterstützt
werden.
Europarl v8
We
need
to
be
open
to
everything
we
have
to
do
in
face
of
a
crisis
that
will
have,
specifically,
more
impact
on
social
matters.
Wir
müssen
für
alles
offen
sein,
was
wir
angesichts
einer
Krise
zu
tun
haben,
insbesondere
stärkere
Auswirkungen
auf
die
sozialen
Angelegenheiten.
Europarl v8
First
and
foremost,
there
is
a
risk
that,
before
long,
the
EU
will
face
a
demographic
crisis
-
a
crisis
that
could
be
at
least
as
serious
as
the
economic
crisis
in
which
we
still
find
ourselves.
Vor
allen
Dingen
besteht
das
Risiko,
dass
die
EU
schon
bald
mit
einer
demografischen
Krise
konfrontiert
sein
könnte
-
einer
Krise,
die
mindestens
so
ernst
wäre
wie
die
noch
immer
andauernde
Wirtschaftskrise.
Europarl v8
I
find
it
extremely
puzzling,
therefore,
that
they
come
together
every
three
months
or
so
and
waste
a
tremendous
amount
of
time
and
money
to
decide
very
little
in
the
face
of
a
crisis
which
is
doubly
underlined
by
what
has
just
happened
in
Ireland.
Ich
finde
es
daher
äußerst
rätselhaft,
dass
sie
sich
etwa
alle
drei
Monate
treffen
und
enorm
viel
Zeit
und
Geld
verschwenden,
um
sehr
wenige
Entscheidungen
angesichts
einer
Krise
zu
treffen,
die
von
den
jüngsten
Ereignissen
in
Irland
zweifach
unterstrichen
wird.
Europarl v8
Incidentally,
I
would
like
to
ask
the
majority
of
this
House,
which
is
dedicated
to
boosting
the
quality
of
European
integration,
if
they
can
imagine
what
an
enormous
impact
the
talks
on
the
future
European
Federation
and
on
the
unification
of
the
great
European
family
would
have
if,
all
at
once,
the
oldest
common
policy
were
smashed
to
pieces,
if
the
cardinal
principle
of
solidarity
crumbled
at
the
very
hands
of
the
Fifteen
and
if,
in
the
face
of
a
major
crisis,
there
was
a
return
to
the
principle
of
every
man
for
himself?
An
die
Adresse
der
Mehrheit
dieses
Parlaments,
die
eine
qualitative
Verstärkung
der
gemeinschaftlichen
Integration
anstrebt,
gerichtet
füge
ich
hinzu:
Welche
Resonanz
hätten
die
Reden
über
die
künftige
europäische
Föderation
und
die
Vereinigung
der
großen
europäischen
Familie,
wenn
gleichzeitig
die
älteste
gemeinschaftliche
Politik
ein
Ende
fände,
wenn
sich
das
grundlegende
Solidaritätsprinzip
zwischen
den
Fünfzehn
selbst
auflöste
und
sich
angesichts
einer
ernsten
Krise
die
Rückkehr
zum
Grundsatz
"Jeder
für
sich
"
durchsetzte?
Europarl v8
Of
course
I
am
speaking
as
a
budget
specialist
here,
but
I
cannot
focus
solely
on
the
financial
aspects,
for
we
face
a
crisis
of
confidence
as
well.
Zwar
rede
ich
hier
als
Haushälter,
aber
ich
darf
mich
nicht
nur
mit
der
finanziellen
Seite
beschäftigen,
denn
wir
haben
es
auch
mit
einer
Vertrauenskrise
zu
tun.
Europarl v8
If
the
Heads
of
Government
spend
their
time
next
week
merely
bemoaning
the
outcome
of
the
referenda
on
the
Constitution
and
fail
to
decide
on
the
basic
principles
of
the
financial
framework
aimed
at
serving
the
interests
of
the
citizens
of
Europe,
then,
to
the
delight
of
the
eurosceptics,
the
Union
really
will
face
a
crisis.
Wenn
die
Regierungschefs
nächste
Woche
ihre
Zeit
lediglich
damit
verbringen,
die
Ergebnisse
der
Referenden
über
die
Verfassung
zu
beklagen
und
keinen
Entschluss
über
die
Grundprinzipien
des
finanziellen
Rahmens
fassen,
der
den
Interessen
der
Bürger
Europas
dienen
soll,
dann
wird
die
Union
zur
großen
Freude
der
Euroskeptiker
tatsächlich
vor
einer
Krise
stehen.
Europarl v8
Adopting
a
common
strategy
to
face
a
possible
crisis
is
extremely
important
for
European
industries
and
consumers.
Die
Umsetzung
einer
gemeinsamen
Strategie
zur
Bewältigung
einer
etwaigen
Krise
ist
äußerst
wichtig
für
die
Verbraucher
und
die
Industrie
Europas.
Europarl v8